Джонко Он - Небесный танец
- Название:Небесный танец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джонко Он - Небесный танец краткое содержание
Банда магов, которая охотится за наследством гениального волшебника древности, пытается использовать Икена и Шикаши в своих целях. В дело оказываются вовлечены даже каратели Цитадели. Икен встречает очередную девушку своей мечты…
Небесный танец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шикаши пересказал мне подробности. Убийца была совершенно здорова – само собой, пока еще была жива. На теле никаких следов лечения или операций. Все зубы на месте. Физически сильна, но с поправкой на скромный рост и вес. Есть несколько шрамов. Значит, в "бизнесе" достаточно давно. Цвет кожи, волос, глаз, форма век и пальцев – все достаточно обычно. Покойница принадлежала к одной из самых распространенных рас – к меранскому типу (как и я). Одежда, белье – самые обычные. Татуировок, вышивок, росписи нет. При себе имела два кинжала вроде того, которым убили Ниму, крохотный карманный арбалет, проволочную удавку, духовую трубку и несколько тонких оперенных игл, вероятно, отравленных. Кровь и оружие Шикаши отправил на анализ знакомому магу воды. Может, обнаружит что-нибудь полезное.
Когда мы прибыли в гостиницу, нас уже ждали две записки.
Первая была написана знакомым изящным почерком:
"Убийца моей сестры понесла заслуженное нказание ваши услуги оплачены и больше не требуются, но спасибо".
Хм. Нам дали расчет? Странно. Наказана только непосредственная исполнительница. А что, Таирии неинтересно знать, кто "заказал" ее сестру?
– Она торопилась… – заметил Шикаши. – Во-первых, ошибки при письме, во-вторых, нажим слабый, и даже забыла подписаться. Очень торопилась.
– Но это она? Это не подделка?
– Полагаю, что да, это ее рука. Меня можно обмануть, если очень тщательно воспроизвести почерк, но для такой подделки нужно много времени.
Гарго (это хозяин гостиницы, где мы жили) сказал, что записку принесли примерно в то время, когда я улетал в Цитадель. Значит, все-таки Таирия. Но какую игру затеяла эта женщина?
Мне пришло в голову, что я теперь могу ее больше не увидеть, и мне отчего-то стало очень грустно.
Вторая записка тоже несла на себе следы спешки:
"Веду руку, жду стопа. Ратроп".
Ратроп – это имя охранника, которого мы наняли для клиентки. Остальной текст – жаргон стражи. "Рукой" называют заказчика преступления. Это известная парадигма: заказчик – рука, которая разит мечом, а меч – это наемник, непосредственный исполнитель. "Веду" значит "слежу", то есть, он идет за предполагаемым заказчиком убийства. "Жду стопа" означает, что сейчас объект слежки куда-то двигается, и Ратроп ждет, когда тот остановится где-нибудь надолго.
– Вероятно, Таирия с ним, – сказал Шикаши.
– Это же опасно, ее могут убить! Почему охранник не отошлет ее?! – возмутился я.
– Мой опыт показывает, что в таких ситуациях от клиентов можно избавиться только грубой силой, – проворчал Шикаши с явным раздражением. – Они непременно хотят поучаствовать в правосудии, но на деле только отягощают профессионалов.
– Она мне показалась рассудительной девушкой…
– Рассудительные женщины бывают только в сказках, – отрезал сыщик.
Я был не согласен, и привел хороший аргумент:
– А как же убийца? Вы же сами сказали, что она профессионалка – хладнокровная и осторожная…
Вернее, мне казалось, что это хороший аргумент…
– Ну и что? Где ты тут увидел рассудительность? Женщина призвана давать жизнь, а не отнимать ее. А эта выбрала самую худшую из профессий и сдохла, как бешеная собака в лисьем капкане. Единственным человеком, который пожалел о ее смерти, был я – да и то, потому, что не успел допросить.
Внутреннее чувство несогласия меня не покидало. Я пытался найти другие примеры, но в голову как на подбор приходили имена всяких авантюристок. Я мог бы упомянуть свою двоюродную сестру, но тогда Шикаши ответил бы другой пословицей: что настоящую дружбу на согласие не разменивают, и был бы конечно прав.
– И что же нам теперь делать?
– Я надеялся на тебя… ты говорил, что маг снов может найти любую цель в пределах Столицы, – съязвил Шикаши.
Я не остался в долгу:
– А вы, говорят, очень знаменитый сыщик, который много лет прекрасно обходился без мага.
Общество Шикаши на меня влияло забавно: раньше я сразу терялся в подобных перепалках, но со временем научился не лезть за словом в карман. Шикаши постоянно надо мной подшучивал, я пересказываю здесь лишь малую толику его замечаний, подчас довольно ядовитых. Приходилось как-то учиться давать отпор, и, конечно, во многом я подражал учителю.
– Обходился, но с магом получается быстрее. Думаешь, зачем я тебя нанял? Неужели для того, чтобы выслушивать, как у тебя ничего не получается из-за какого-то чужака… этого… Серингана?
– Сарингана… – поправил я.
У Шикаши прекрасная память, наверняка он нарочно исковеркал имя великого ученого.
– Ах, да. А теперь ты мне говоришь, что труп воскрес, – ворчал он… и внезапно сделал неожиданный вывод: – Что ж, пошли проверим.
Мы отправились в казармы, где давеча осматривали труп жертвы. Но там нас ждало разочарование: Ниму уже похоронили.
– Пришло распоряжение от ее сестры ускорить дело и пропустить похоронные ритуалы, – сказал генерал.
Шикаши потребовал показать ему это распоряжение, и получил листок пергамента. Снова почерк Таирии. Вроде бы все чисто: письмо, заверенное у генерала, пришло сегодня срочной почтой. Время отправки – около часа назад. Мы опоздали лишь чуть-чуть. Теперь от трупа ничего не осталось, и мы не сможем сказать, было это тело Нимы, или нет.
– А в принципе можно создать такую иллюзию? – спросил Шикаши. – Чтобы был чей-то чужой труп, но выглядел в точности как труп Нимы?
Я возмутился:
– Ну что я по-вашему иллюзию не распознаю?!
– Так… – строго заметил сыщик. – Ты сомневался, что я не смогу отличить труп от живого, я сомневаюсь насчет иллюзий. Предлагаю завязывать с самолюбием и начинать думать.
Кто бы говорил о самолюбии… сам еще тот хвастунишка.
– Ну, в принципе… я мог бы создать такую иллюзию, – признал я. – Но я бы ее распознал.
– А более сильный маг?
– Сильнее меня?
– А что, ты у нас самый-самый крутой, круче только горы Схарма?
Вообще-то в глубине души я себя считал самым крутым – хотя только в одной области, по части иллюзий. Однако вслух я этого никогда не высказывал:
– Ну… нет, – смущенно ответил я. – Но настолько сильные маги – это птицы не того полета, чтобы возиться с трупами танцовщиц.
– Возможно, дело вовсе не в танцовщице, а в ее наследстве. Ты говорил, оно может быть очень ценным. Как думаешь, это достаточно высокий полет для крупной магической птицы?
– Пожалуй, да, – вынужден был согласиться я. – Но я все равно бы заметил.
– Погоди-ка, я помню, как тебя однажды обманула одна девчонка, использовав твой же амулет. И еще припоминаю случай… и еще… Слушай, не выдумывай: пускай ты специалист по иллюзиям, но ты сам также поддаешься им, как и остальные, тебя вполне можно обмануть!
– Фактор времени и внимания, Шикаши. – возразил я. – Меня можно обмануть, если я невнимателен, или спешу. А мы с вами находились в морге очень долго – достаточно долго, чтобы распознать любую иллюзию, кто бы ее ни сделал. И вы правы насчет трупа…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: