Элизабет Мун - Путь наемника
- Название:Путь наемника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-352-00308-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Мун - Путь наемника краткое содержание
Роман «Путь наемника» завершает трилогию американской писательницы Элизабет Мун о девушке по имени Паксенаррион, дочери пастуха, избравшей небезопасный образ жизни наемного солдата. На этом пути ее ждут победы и поражения, позор и слава, свет и тьма. Обретая друзей, она идет этой дорогой, чтобы стать истинным воином Света.
На русском языке печатается впервые.
Путь наемника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Будь Пакс одна, она доверилась бы своему коню, предоставив ему самостоятельно пробиваться сквозь густой снег по незнакомой местности. Но с нею были еще четыре всадника и к тому же две вьючные лошади.
— Стой! — закричала Пакс, не столько увидев, сколько почувствовав, как конь Эскерьеля стал забирать влево, отдаляясь от основной группы. Эскерьель подъехал к остальным, и по его лицу было видно, что перспектива заблудиться в незнакомом месте в сильную пургу никак не обрадовала его. Теперь всадники старались держаться как можно ближе друг к другу. Они высмотрели небольшую кедровую рощу чуть в стороне от маршрута и подыскали в ней место с подветренной стороны невысокого, но достаточно крутого пригорка. Кое-где вокруг снега уже намело выше чем по пояс. Поставить палатку в такую погоду было делом нелегким. Пакс спокойно, как само собой разумеющееся, приняла на себя командование. Когда палатка была наконец установлена и подперта дополнительно срубленными кольями, чтобы не рухнуть под тяжестью наметаемого снега, все путники забрались внутрь, и Пакс поняла, что, пожалуй, впервые почувствовала себя легко и свободно в компании своих спутников.
— Жаль, что мы не захватили с собой лампы, — посетовал Эскерьель. В палатке было почти совершенно темно, да и снаружи не намного светлее. Пакс вызвала магический свет, чтобы помочь побыстрее найти в рюкзаках то, что было нужно в первую очередь.
— Здорово! — с восхищением в голосе произнесла Сурия. — И главное, полезно: не придется обедать в темноте. — С этими словами она выудила из вьюка колбасу и хлеб. — Жаль, что при помощи этого света не удастся подогреть еду.
— Увы, это так, — улыбнулась Пакс. — К сожалению, от него даже свечку не зажжешь.
— И то ладно. Нашли на что жаловаться! Мало вам света, так еще и тепло подавай, — со смехом произнес Гаррис.
Пообедав при волшебном освещении, путники завернулись в одеяла и воспользовались возможностью хорошенько отоспаться.
На следующее утро им пришлось прокапывать туннель в наметенном над палаткой сугробе. Снегопад по-прежнему продолжался, но уже не такой плотный. К тому же ветер немного утих. Протоптав тропинку к тому месту, где стояли сбившиеся в плотную группу лошади, путники покормили их, а затем Льет вскарабкалась на вершину пригорка, чтобы оглядеться. Спустившись, она разочарованно покачала головой:
— Снега везде намело столько, что намека на тропу не видно. Судя по тучам, погода до вечера не изменится. Снега насыплет столько, что даже не представляю, как мы будем пробираться по этим сугробам. Впрочем, попытаться, конечно, можно…
Пакс отрицательно покачала головой:
— Нет, я считаю, что нужно переждать. Лошадям тоже очень трудно пробираться по такому глубокому снегу. А с учетом того, что сейчас легко заблудиться, мы рискуем вконец измотать их. А сменных лошадей, как вы понимаете, нам поблизости никто не приготовил. Остается одно — сидеть и ждать.
Льет с облегчением вздохнула:
— Я, конечно, понимаю, что вы очень торопитесь…
— Да, тороплюсь, — подтвердила Пакс, — но тороплюсь найти того, кто нам нужен, а не свернуть себе шею, рухнув вместе с лошадью с какого-нибудь обрыва.
Гаррис весело рассмеялся, и, улыбнувшись ему в ответ, Пакс сказала:
— Знаете что, ребята, Гед не даст соврать — паладины обычно отличаются не только храбростью, но и наличием здравого смысла.
Сурия улыбнулась:
— Судя по тому, что слышала я, это не всегда так.
— Ты? — с привычным упреком в голосе переспросил Сурию Гаррис. — Да что ты вообще могла слышать? Сколько тебе лет-то? Едва ли наберется столько, чтобы честно заявить, что ты слышала все байки и якобы правдивые истории о героях, рыцарях и паладинах. Да о чем мы говорим! Ты ведь и о моих похождениях далеко не все знаешь.
Сурия со стоном закатила глаза, чем изрядно позабавила всех остальных.
— Уж кто-то, а я-то твоих историй не слышала! — смеясь, заверила Пакс Гарриса. — Мы тут целый день проторчим, поэтому, когда соберем достаточно дров и разведем костер, я с удовольствием послушаю тебя, если никто другой не захочет.
Впрочем, до рассказов дело дошло не скоро. Несколько часов путники потратили на обустройство лагеря. Снегопад к тому времени кончился, ветер совсем стих. Только небо по-прежнему оставалось мрачно-серым, словно стальной лист. Перед палаткой была вытоптана ровная площадка, на которую были не без труда принесены толстые ветки и сучья. Затем двое оруженосцев занялись разведением костра и приготовлением обеда, а двое других вместе с Пакс выгуляли лошадей, дав им размяться, напоили их собранной вокруг костра талой водой и снова накормили животных. Над костром весело булькал большой котел с густой мясной похлебкой. Гаррис даже сумел приготовить некую кондитерскую импровизацию — нечто среднее между сладкими лепешками и печеньем, использовав для этого невысокую кастрюльку с плотно прилегающей крышкой.
Неожиданно раздался условный свист Эскерьеля, предупреждавший о возможной опасности. Пакс прислушалась к своим ощущениям, но не почувствовала ничего враждебного. В следующую секунду до нее донеслось знакомое пересвистывание лионийских рейнджеров, которое в летний день нетрудно было спутать со щебетом птиц. Эскерьель окликнул приближавшихся, и через несколько минут двое рейнджеров вышли из-за ближайших деревьев и вступили на некоторое подобие хозяйственного дворика, вытоптанное в огромном сугробе.
— Хорошо, что мы вас нашли, — сказал один из них, откидывая с головы капюшон. — Мы знали, что вы двигаетесь в нашем направлении, и забеспокоились, когда вы не успели прийти в Аулу до начала метели.
— С одной стороны, мы, конечно, знали, что королевские оруженосцы и паладин не пропадут в лесу, — сказал второй рейнджер, — но такая снежная буря — серьезное испытание Для любого путника.
— Поедите с нами? — спросила Пакс вновь прибывших.
— А как же! — Улыбаясь, первый рейнджер повернулся к ней. — Ты и есть Паксенаррион? Джайрон и Тамар передают тебе привет. Пару дней назад мы виделись с их патрулем. Меня зовут Ансули. Нет-нет, я не имею никакого отношения к тому Ансули, которого ты знала. А это Гэрия.
— Если снова встретитесь с ними, — сказала Пакс, — передайте от меня привет и огромную благодарность.
— Хорошо, — кивнул ей рейнджер и протянул руки к огню, чтобы быстрее согреться. — Сейчас уже поздновато; скорее всего, вы останетесь здесь переночевать. А завтра мы с удовольствием проводим вас дальше. Мы лучше вас знаем, где сейчас меньше снега и где вашим лошадям будет легче идти.
— Похлебка готова, — объявил Гаррис.
Ели все с огромным аппетитом. Затем настал черед обещанных рассказов. Истории следовали одна за другой, но и времени в тот долгий зимний вечер у путников было предостаточно. Как-то так получилось, что все рассказы оказались связаны с зимними путешествиями. Пакс вовсе не горела желанием поведать спутникам о том, как она провела прошлую зиму, и поэтому решила в основном слушать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: