Черльз Стросс - Семейное дело
- Название:Семейное дело
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-040282-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Черльз Стросс - Семейное дело краткое содержание
Этот мир лежит в шаге от нашего — но сделать шаг доступно лишь немногим избранным, обладающим таинственным даром странствовать между реальностями… В этом мире век двадцать первый причудливо сливается со Средневековьем и Ренессансом, при куртизанских "дворах любви" плетутся изысканные интриги и зреют жестокие заговоры, а благородные кавалеры сражаются на дуэлях за благосклонность прекрасных дам при помощи вполне современных револьверов.
Еще вчера Мириам, выросшая на Земле, даже не подозревала о существовании этого мира. А теперь он должен стать для нее родным, ибо по праву рождения и крови ей надлежит занять место своей погибшей матери — предводительницы могущественного дворянского клана, ведущего торговлю контрабандой из соседних параллельных реальностей. И первая задача Мириам — выжить. Ибо в сердце ей уже нацелен клинок наемного убийцы…
Семейное дело - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ни о чем. — Роланд сгорбился, глаза его сузились, как от боли.
— Если это увидит Энгбард, он прорежет тебе новый задний проход. Честно говоря, он и ей мог бы прорезать то же самое, но у нее больше шансов выжить при таком эксперименте. Ты… — Он покачал головой. — Вижу для тебя большое будущее в качестве представителя Клана у ирокезов. Или, может быть, у апачей. Во всяком случае пока кто бы то ни было из представителей Клана занимает один из этих постов.
— Тем не менее ты не донес. — Роланд уставился в пол перед столом, пытаясь скрыть свои подозрения. Наверняка Матиас ничего не сказал бы ему, если бы собирался отправиться прямо к герцогу?
— Да, не донес. — Его «следователь» некоторое время молчал. — Ты же знаешь, я не какой-то там робот . Преданный слуга, да… но у меня есть собственные честолюбивые устремления.
— «Честолюбивые устремления»? — Роланд поднял глаза, лицо его было напряженным.
— Клан не предлагает идеального карьерного роста таким, как я. — Он пожал плечами. — И мне кажется, ты понимаешь это лучше многих.
Роланд облизнул губы.
— Чего ты хочешь? — негромко спросил он. — К чему стремишься?
— Я за существовавшее ранее положение дел. — Матиас взял в руки папку и сунул ее в ящик стола. — Твоя маленькая… служанка… создает неприятности там, где не следовало бы. Я хочу, чтобы она исчезла со сцены: спешу добавить, что это не означает смертельный исход, это просто означает стать незаметной и неразличимой .
— Ты хочешь, чтобы она скрылась. — На мгновение на лице Роланда промелькнула надежда.
— Так или иначе. — Он кивнул. — Думаю, ты бы не прочь отправиться с ней вместе. Ты не против?
— Будь ты проклят, эти три года, все, что я имел!..
— Если ты послушаешься меня, эта папка и ее содержимое — а также все ее копии — исчезнут. И Клан не сможет еще раз оказать давление на тебя. Или на нее. Так что скажешь?
Роланд облизнул губы.
— Я полагаю, это шантаж.
— Почему бы нет?
Признательности
Ни один романист не работает в творческом вакууме. Что бы мы ни делали, мы всегда чувствуем, что в долгу перед теми исполинами, на чьих плечах мы стоим. Эта книга могла бы и не появиться, не прочитай я произведения Бима Лайнера и Роджера Желязны.
Но эта книга не была бы написана и без влияния и содействия еще ряда людей. Мой литературный агент Кейтлин Блэйсделл навела меня на мысль радикально поменять жанровую направленность по отношению к предшествующим романам. В дальнейшем меня поддержал Дэвид Хартвелл из Тора, а моя жена, Карен, по-своему поддерживала меня в работе над книгой. Кроме того, тем или иным образом помогали и друзья, и критики. — Я хотел бы особо выделить поддержку и вклад моего отца, а также Яна Гулдинга, Пола Купера, Стива Гловера, Эндрю Уилсона, Роберта «Ноджей» Снеддона, Кори Доктороу, Сидни Уэбба и Джеймса Николла. Спасибо вам всем.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Извещение об увольнении. — Здесь и далее примеч. пер.
2
RICO — закон «О подпавших под влияние рэкетиров и коррумпированных организациях» (Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act).
3
Принятая в США методика диагностики психических расстройств
4
Здесь и далее — искаженный английский, на котором общаются местные люди.
5
95 тезисов о развитии рынков в Интернете.
6
То есть, номер второй (Альфа, Браво, Чарли, Дельта… — по буквам английского алфавита).
7
Правило Миранды (Miranda rule) — предупреждение при аресте, что подозреваемый может молчать, что у него есть право на адвоката и он может не сообщать ничего, порочащего его.
8
«Лига плюща» — объединения студентов в старейших университетах северо-запада США.
9
Сын известного летчика Чарльза Линдберга был похищен и убит; по требованию похитителей был выплачен выкуп, но ребенка не вернули. В измененном виде эта история пересказана в романе Агаты Кристи «Убийство в Восточном экспрессе».
10
«Крестный отец» — роман Марио Пьюзо. Дон Корлеоне — главный герой романа и фильма.
11
«Черт возьми» (oh hell) созвучно со словом Hel — так называется провинция, которой управляет отец Ольги. При том что Hel (Хель) — обозначение ада в скандинавской мифологии.
12
Провинция Канады/
13
Уравнители (левеллеры) — радикальная политическая партия в период Английской буржуазной революции.
14
Имеется в виду Уильям Годвин (1756–1836), писатель, выдвинул утопический проект общества независимых работников, продукты труда которых распределяются между всеми по потребностям.
15
Эгалитаризм — мелкобуржуазная утопия, проповедующая всеобщую уравнительность как принцип общественной жизни.
16
Воскоподобное вещество, образующееся внутри китов; иногда находят в воде или на берегу; используется в парфюмерии.
Интервал:
Закладка: