Валерий Иващенко - Танцующее пламя

Тут можно читать онлайн Валерий Иващенко - Танцующее пламя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Альфа-книга, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Валерий Иващенко - Танцующее пламя

Валерий Иващенко - Танцующее пламя краткое содержание

Танцующее пламя - описание и краткое содержание, автор Валерий Иващенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тайная война с применением магии не утихает ни на миг – в отличие от войны явной. Неизменно встревающий во все авантюры и действующий подчас негласными методами молодой волшебник все же не преступил в себе некую черту. Хотя судьба щедра на авансы, только попробуй пойти по темной стороне Силы, используя страх и недоверие людей... И он не забывает старых друзей, находит новых и зубами вцепляется в единственный шанс, предоставленный слепым случаем.

Танцующее пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Танцующее пламя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Иващенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Официальная магическая наука придерживается именно такой точки зрения. Если живое существо впало в кому или заснуло, оно из категории живых попадает в категорю «ни то, ни сё», – чуть язвительно продолжил он.

– Сюда же относятся и одушевлённые предметы, а также зомби, бродячие скелеты и прочие милые заморочки некромантии. Суть в том, что среднее состояние неестественно и всё, что попадает в него, неустойчиво. Временно. Преходяще. Казалось бы, что и живое состояние временно – перейдёт рано или поздно в категорию «неживое», однако жизнь кипит и продолжается уже не первое тысячелетие. И надеюсь, не последнее.

– В общих чертах понятно, но как это относится к нашей теме?

– Представьте себе аналогию, что воздух – это живое, вода в реке – ни то, ни сё, а дно – неживое. Если пузырь, надутый воздухом, грубо принять как живое существо, он не опустится на дно, пока не истечёт срок, отмерянный богами и случаем. Мало того, если его пытаться притопить в воде, он всплывёт на поверхность. Но! В реке он может за что-нибудь зацепиться – за водоросли, например, и всплывать медленно. И такой случай мы называем болезнью.

– Ты хочешь сказать, что если болезнь зацепила человека и не отпускает, то, чтобы дать ему всплыть, надо сначала подать немного вниз, к неживому? Чтобы отцепилось?

– Примерно так. А поскольку некромантия как раз и занимается теми тонкими, но могучими силами, которые в вашем понимании отделяют живое от неживого, то такая работа только чёрному магу и под силу. Наместник пожал плечами.

– Тогда выходит, что магия исцеления – это часть некромантии, только, так сказать, с обратным знаком? Ярл удивлённо-уважительно посмотрел на собеседника.

– Вы удивительно точно сформулировали принцип, которым я воспользовался. Общепризнанная официальная наука не приветствует такой подход – слишком явно проводится параллель между благородной работой целителей и грязным ремеслом чёрного мага.

– Тогда почему ты так на ножах с нашей Селестиной, главой гильдии Целителей? Ярл на миг задумался и сплюнул на грязный пол, – Стерва она. Наместник еле заметно улыбнулся в прокуренные усы.

– Она сделала для нашего края не меньше, чем войска или мастеровые гильдии. Хотя, между нами говоря, отчасти ты прав – характер у неё тяжёлый. Он вздохнул.

– Ну ладно, ярл Valle. С Селестиной я переговорю, в бумагах отмечу, что случай тут особый, под общую трактовку Закона не подходит. Скажи мне вот что: помнишь ли ты сотника Карла фон Болленхейма? Ярл недолго вглядывался в черты наместника, затем хлопнул себя по лбу и жизнерадостно захохотал, отчего по углам зашныряли перепуганные тени, да стражники за углом покрылись липким потом.

– Так вот кого ваше лицо мне напомнило! Помню ли я вашего сына Карла? По прозвищу Крысобой? Ещё бы мне не помнить его – ему долго не давался маневр перестройки сотни в каре за время в десять мигов. Наместник нахмурился.

– Я никогда не слышал за ним такого прозвища.

– Ничего такого, граф Болленхейм, ничего такого. Может ли кто из ваших играть копьём так, чтобы нанизывать на остриё быстро шныряющих крыс? А Карла я выдрессировал, так что прозвище Крысобой – очень уважительное среди копейщиков – он заслужил по праву.

– Ладно, только при моей сестре не упоминай об этом.

– Помилуйте, да я с ней даже не знаком!

– Уверен? – наместник откровенно ухмыльнулся, – Однако это не помешало вам очень красиво поцапаться при всех и у Южных ворот, и в Зале Правосудия прямо перед моими очами.

– Селестина? Глава Целителей? – тут наместник кивнул. Ярл изогнулся в изящном поклоне, только шляпы с перьями не хватало в откинутой руке. – Ваше сиятельство, я и не предполагал…

– Да ладно уж, – махнул на него наместник, – Что имеем, то имеем. Ты мне вот что скажи – да сядь, наконец! У внучки моей тоже способности оказались – осенью поедет в этот ваш Университет. Чего её там ждёт? А то Селестина ничего толком не говорит, мол, всё в порядке будет.

– Тут она права. Как бы вы заботились о человеке, который куда дороже своего веса в золоте?

– Мне она и так дороже всего.

– Тут не то. И магии какой надо научат, и плохое от хорошего отличать. Ни в чём недостатка ей не будет, но без излишеств. А какой шар ей прислали с приглашением?

– Синий с одной золотой полоской.

– Общая магия с предвидением последствий. Носила б она штаны – цены б ей не было.

– И так неплохо, – в улыбке наместника скользнула неожиданная нежность.

– Так внучка – дочь Карла? Вот не ожидал…такой бравый вояка – а доченька с Даром… Только смотрите, за кого попало замуж не отдавайте, такая родственница – это надежда и опора семьи.

– Да это уж я понимаю. Ладно, пошли отсюда. Неподходящее тут для нас с тобой место.

– Советник Нарцин, я закрываю это дело. Бумаги уничтожить, остальные – ничего не видели и не слышали. Если не уверены в своём языке, уж лучше сразу перережьте себе горло, иначе Допросной Палаты не минуете. Советник согнулся в подобострастном поклоне, офицер же отдал честь. Про себя он отметил, что заключённый вышел из камеры как ни в чём не бывало, и ведёт он себя с Наместником как будто старый знакомый. Уже поднявшись в узкий, похожий на колодец двор цитадели, они с удовольствием вдохнули свежего воздуха. «Орк меня возьми, как же разбойный люд там годами ухитряется жить?», – ярл сохранял молчание при посторонних, – «в этом каменном мешке даже крысы какие-то унылые». Также молча он забрал свои вещи, ничуть не удивившись, что они не перерыты и даже не тронуты, если верить вот этому вот заклинанию… Без единого слова повесил за спину меч и прикрыл всё своим примечательным плащом. И только когда тяжёлые, как смертный грех, ворота цитадели открылись перед ними, а под ногами гулко застучал настил моста, Наместник нейтральным голосом осведомился:

– Ярл Valle, какие-нибудь жалобы, претензии?

– Ну что вы, ваше превосходительство. Камера уютная, обстановка насквозь дружелюбная, почти домашняя. А соседи – так просто верх добропорядочности. Наместник отвернулся, пытаясь скрыть улыбку и шепнул советнику –

– Купца Хурума из Нижнего Города найти. Чтоб после завтрака с харадскими послами он был у меня. Без грубостей. И Селесте скажи вот что. Пусть осмотрит его дочь и мне полный официальный отчёт. Сегодня же. Вслух же отметил, что все могут идти по своим делам. Уже шагая по тропинке через пышно разросшийся сад к резиденции, он вкрадчиво заметил:

– Ярл, в следующий раз будьте осторожнее.

– Постараюсь, ваше наместничество, – легкомысленно фыркнул тот.

– А если б вместо меня был кто-нибудь не столь … терпимый к магии?

– На будущее знайте – такие люди как раз наиболее к ней восприимчивы. Отвёл бы глаза, а то и подчинил бы. В крайнем случае – устроил бы небольшой погром, и потом ищите меня хоть до посинения. У старинного вычурного фонтана, от которого разбегались усыпанные гравием дорожки, они церемонно раскланялись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Иващенко читать все книги автора по порядку

Валерий Иващенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцующее пламя отзывы


Отзывы читателей о книге Танцующее пламя, автор: Валерий Иващенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x