Линн Флевелинг - Крадущаяся Тьма
- Название:Крадущаяся Тьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-00394-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линн Флевелинг - Крадущаяся Тьма краткое содержание
«Камень внутри льда внутри камня внутри льда» — лишь несколько слов на древнем пергаменте, лишь туманное указание на страшную Долину Рогов, где демоны танцуют на снегу и пьют человеческую кровь, где спрятано нечто, за обладание чем силы Зла готовы отдать многое .. Грядут великие сражения, и мертвецы будут подниматься с земли, чтобы снова сражаться во имя ненасытного Пожирателя Смерти — бога, чье имя не произносят вслух. Бесстрашный воин Серегил и его юный спутник Алек выходят на защиту Света, и со всех сторон их обступает крадущаяся тьма…
Крадущаяся Тьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сержанты, для меня это так же в новинку, как и для остальных. Есть какие-то особые слова, которые нужно произнести?
— Только то. что каждый сам захочет, — пожал плечами Бракнил.
Бека высоко подняла стрелу.
— Пусть будем все мы и дальше сражаться вместе, и да будут с нами честь, милосердие и сила! С этими словами она лизнула наконечник стрелы и ощутила медный вкус крови. Беке хотелось поморщиться и плюнуть, но она заставила себя остаться спокойной, вытерла стрелу о снег и сунула ее в колчан.
— Честь, милосердие и сила! — повторили за ней остальные, коснувшись языками стрел и клинков.
— Ну вот, пожалуй, и все. Теперь нам только осталось доставить припасы,
— заключила Бека. — Кто-нибудь видел моего коня?
Этим вечером отряд капитана Миррини пировал — впервые за много недель у солдат было свежее мясо. Все пили за здоровье Беки и ее турмы.
Когда солдаты начали устраиваться на ночлег в своих холодных палатках, Миррини отвела Беку в сторону.
— Я поговорила кое с кем из конников Меркаль, — сказала Миррини. Они вдвоем прогуливались вокруг костров разных турм. — Как мне кажется, ты не потеряла головы и хорошо позаботилась о своих людях.
Бека пожала плечами. У нее было время поразмыслить самой.
— Рада это слышать. Но я сделала ошибку, отослав двоих, когда в авангарде уже находилось трое воинов. Думаю, не случайно разбойники из засады напали на нас именно в этот момент.
— Да? — подняла брови Миррини. — А что еще ты могла сделать?
— Я собиралась сменить Меркаль. Мне нужно было поехать вперед одной и отправить обратно двоих солдат за сменой.
— Но тогда твои солдаты остались бы без командира.
— Ну да…
— А насколько я понимаю, именно ты не позволила своим необстрелянным новичкам растратить все стрелы, на что, наверное, и рассчитывали враги. На самом деле ошибку сегодня допустила я. — Бека бросила на Миррини удивленный взгляд, но та знаком попросила ее не перебивать. — Я решила, что, раз мы находимся на нейтральной территории, можно послать за припасами всего одну декурию. Будь с тобой вся твоя турма, разбойники никогда не напали бы на вас. Конечно, ты была тактична, да и неопытна к тому же и не обратила мое внимание на это, когда получила приказ, не так ли?
Бека не смогла понять загадочной улыбки на лице подруги.
— Нет, капитан, мне и в голову не пришло, что для пополнения припасов потребуется большой отряд.
— Значит, мы обе допустили ошибку, — заключила Миррини. — Но на ошибках нужно учиться, как говорит один наш с тобой общий друг. Ты хорошо справилась, лейтенант. Кстати, сержант Меркаль считает, что из тебя получится хороший воин.
— Да? — Бека одновременно и была польщена похвалой ветерана, и почувствовала досаду: сержант, очевидно, до сих пор не была так уж уверена в ее способностях. — Что заставило ее сказать это?
— Думаю, то, как ты улыбалась во время боя, — ответила Миррини. — По крайней мере такие рассказы она слышала от тех, бок о бок с кем ты сражалась. Скажи, было тебе страшно?
Бека на секунду задумалась.
— На самом деле нет. По крайней мере пока все не кончилось.
— Да помилует тебя Сакор! — воскликнула Миррини, качая головой. Но Беке показалось, что та осталась довольна ею.
Глава 25. Нить ускользает из рук
под рубашкой украденный каравай. Скат со всех ног мчался сквозь толпу, заполняющую рыночную площадь. Позади он слышал разъяренные крики булочника:
«Держи его, держи вора!» Несколько человек не очень охотно попытались поймать мальчишку, но симпатии бедняков явно были на стороне Ската. Чтобы не оставлять свой товар без присмотра — тогда бы он не досчитался и других караваев, — булочник скоро прекратил погоню и вернулся к своей тележке.
Голод терзал пустой желудок Ската; гибель Тима оставила его без заработка, уже три дня он не находил работы и почти ничего не ел. Кража каравая была отчаянным предприятием, но Скат не мог больше терпеть сосущую боль в животе.
Настороженно озираясь, мальчишка добрался по грязным переулкам до полуразрушенного склада на западной окраине Нижнего города, своего теперешнего жилища. После пожара одна стена рухнула, все здание воняло застарелым дымом, но чердак уцелел. Скат осторожно перелез через груды мусора и взобрался по самодельной лестнице наверх.
Лучи заката освещали часть пола, но большая часть чердака уже тонула в сгущающихся тенях. Серые голуби, гнездившиеся под крышей, с подозрением вытянули шеи, когда Скат заглянул через край люка.
— Кабер, ты тут?
Никакого ответа.
Скат облегченно перевел дух. Кабера он не видел уже неделю и ничуть об этом не сожалел. Старший мальчишка обеспечивал, конечно, какую-то защиту, но был ленив и в последнее время завел манеру лупить Ската, если тот не приносил еды им обоим.
Скат подошел к ржавой жаровне, стоящей посередине чердака, и потянулся за растопкой. Его рука как раз коснулась горшка с углями, когда он заметил какое-то движение позади себя.
Скат был шустрый паренек, но на этот раз он оказался недостаточно шустрым. Прежде чем он успел вскочить, кто-то накинул ему на голову плотный плащ и прижал руки к бокам.
«Легавые!» — в ужасе подумал Скат.
Он отчаянно вырывался, понимая, что борется за собственную жизнь, и почувствовал удовлетворение, когда ему удалось сильно ударить кого-то ногой. Раздался тихий стон боли, но тут же сильные руки обхватили брыкающиеся ноги мальчишки. Тот, кто набросил на него плащ, держал теперь Ската на весу, стиснув так крепко, что он едва мог пошевелиться.
— Мы не причиним тебе вреда, — сказал человек, державший мальчишку за руки. Голос был мужской и добродушный. — Я только хочу узнать про Тима.
— Ничего я не знаю! — захныкал Скат, беспомощно извиваясь.
— Ох, давай сразу прекратим это, ладно? Говорят, именно ты видел, как все случилось. Мне только нужно поговорить с тобой об этом. Успокойся, и я позабочусь о том, чтобы твоя помощь была вознаграждена.
Скат еще несколько секунд пытался вырваться, его худое тело напряглось как струна, но наконец он сдался. Кто бы ни был тот, кто его держал, он явно не собирался ослабить хватку.
— Ладно, расскажу. Только отпусти меня.
— Поставь его на пол.
Скат почувствовал, что его ноги свободны, хотя человек, стоящий сзади, все еще крепко держал его поперек туловища, прижимая руки к бокам.
— Будешь вести себя как следует?
— Сказал же, что буду! — промямлил Скат, сердце которого отчаянно колотилось.
— Сядь там, где стоишь.
Скат подчинился и тут же вскрикнул от страха: ему на колени опустилось что-то тяжелое. Выглянув из-под края плаща, он увидел, что это мешок из грубого холста.
— Ну-ка открой его, — предложил человек, который стоял позади. Скат видел сапоги еще одного, того, который пока молчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: