Тимур Рымжанов - Игры чудовищ

Тут можно читать онлайн Тимур Рымжанов - Игры чудовищ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Лениздат, «Ленинград», год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игры чудовищ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Лениздат, «Ленинград»
  • Год:
    2006
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    5-289-02399-2
  • Рейтинг:
    3.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тимур Рымжанов - Игры чудовищ краткое содержание

Игры чудовищ - описание и краткое содержание, автор Тимур Рымжанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хотите попробовать быть героем? Может, настало ваше время испытать на себе, каково это — быть героем. Держать ответ за каждое свое слово, за каждый свой поступок, когда рядом те, кто дорог. Друзья и враги, предательство и верность, хрупкий мир и отчаянные битвы.

И при всем этом изобилии и действий кнопки SAVE — нет!

Игры чудовищ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игры чудовищ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тимур Рымжанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Этот пропуск сгодится?

Стражник внимательно изучил розовую бляху, а затем, оставив без ответа мой вопрос, махнул рукой кому-то на другом конце моста, скрытому от наших глаз за стенами из белого камня.

— Проходите, но помните, здесь с дуэлями намного строже, чем на основных этапах, этот уровень не для всех.

— Примем к сведению, — съехидничал я, ступая на ожившую плоскость моста с громыхающими цепями.

Меня распирало любопытство. Что это за уровень, не указанный на карте и никогда не поминавшийся в телевизионной версии? Ира шла рядом, нервно теребя оперение стрел, словно ожидая подвоха.

За стенами этой крепости был маленький, но уютный городок. Вдоль внутренней стороны стен находились какие-то магазины, лавочки, словно игрушечные домики. В центре небольшая площадь с помпезным мраморным фонтаном и довольно массивный дворец с десятком шпилей и колокольней, расположенной немного поодаль. Не в пример обычным уровням, где все было выдержано в суровых и блеклых тонах, здесь буйство красок было налицо. В своих тусклых и потертых доспехах мы смотрелись словно серые мыши в корзине с пасхальными яйцами. Первое, что привлекло наше пристальное внимание, это множество вычурно одетых дам, вальяжно расхаживающих по сверкающим плитам площади. Некоторые из них были разодеты так пестро и нелепо, что нам показалось это смешным. Не менее кукольно смотрелись и молодые люди. В странных костюмах, стилизованных под наряды знатных вельмож раннего Средневековья, много шелка, золота, парчи и бархата.

— Какой-то кукольный мир, — сказала Ира, озвучив мои мысли. — Я такого даже представить себе не могла.

Я промолчал, не ответил, потому что в нашу сторону уверенной походкой шел высокий человек, которого я сразу окрестил вельможей, так достойно и свободно он чувствовал себя здесь. Широкий камзол, выдержанный все в тех же голубых тонах, был украшен розовой лентой, на которой крепился немыслимо сложный и пышный бант с ажурной пряжкой, как на подарочной упаковке. Человек подошел к нам степенно, с чувством собственного достоинства, и, смерив нас немного скептическим взглядом, спросил:

— Кто вы?

— Такие же игроки, как и все.

— Назовите, пожалуйста, ваши имена.

— Меня зовут Алексей.

— Меня Ира. А вам зачем знать?

— Вы дворяне? — прозвучал нелепый вопрос.

— Нет.

— А! Понимаю. Искатели приключений! Что ж, это может быть интересно, добро пожаловать в «Королевство Роз». Мое имя Карим, я старший герольдмейстер короля. Нахожусь здесь для того, чтобы встречать каждого из прибывших с целью его дальнейшего представления ко двору его величества.

— Леша, ущипни меня, похоже, все это мне снится.

— Мне тоже снится, но выметаться отсюда на ночь, глядя ну совсем нет желания. Давай подождем хотя бы до утра, глядишь, что-нибудь прояснится.

— Собрался торговать на рынке головами баронов и маркизов, как горячими пирожками?

— Ты мне льстишь. Просто хочу посмотреть, во что здесь играют. И мне до чертиков интересно, что здесь происходит, ведь как ты сама говоришь, по телевидению такого не покажут.

Герольдмейстер Карим дождался, когда мы прекратим тихо шептаться, и сказал:

— Осмотритесь не спеша, загляните в таверну или к парикмахеру. В некоторых магазинчиках тоже можно многое разузнать, да и приодеться. Добро пожаловать. — Сказав это, Карим подмигнул нам и, еле заметно поклонившись, отправился восвояси.

Посторонние и любопытные взгляды скользили по нам словно лучи прожекторов. Мне не нравилось такое внимание, и я быстро огляделся.

На глаза попалась пестрая вывеска, выполненная в готическом стиле, с названием салона красоты, судя по всему на нескольких языках. Какое еще содержание мог иметь салон с пафосным названием «Нарцисс», ну, разумеется, приторное и карамельное.

За прозрачной дверью, разукрашенной витиеватой резьбой прямо по стеклу, нас встретил молодой человек — очень хрупкий и субтильный на вид. Он широко раскрыл глаза от удивления, увидев нас, но быстро успокоился и подплыл ближе, нелепо выворачивая ноги при каждом шаге.

— Мадам! Какой кошмар творится на вашей чудной головке. Как вы смогли допустить подобный ужас в таком дивном месте. Желаете укладку, стрижку, завивку? Я настаиваю!

— Желает, — сказал я, выдержав довольно кокетливый взгляд молодого парикмахера и останавливая попытку Иры уйти отсюда прочь.

— Мадам! Ваш кавалер тоже настаивает, он бы не хотел видеть вас такой, словно вы дитя войны. Прошу в кресло. Тут надо срочно все исправлять! Это просто неслыханный кошмар! Уверяю вас!

Манерный парикмахер нервно защелкал пальцами, сзывая своих помощниц.

— Белла! Леночка! Светусик! Кавалер ждет! Скоренько!

Казалось, в этот писк он вложил всю свою силу и вот-вот свалится в обморок от напряжения. Ира только удивленно посмотрела на меня и как-то неуверенно пожала плечами. Я улыбнулся в ответ, но ничего не сказал. Три стройные девочки выпорхнули из дальней комнаты и облепили меня со всех сторон. Что-то невнятно мурлыкая, они стали стягивать с меня доспехи, расстегивая тугие ремни. Вслед за щитками брони на широкую полку легло и все мое оружие и кольчуга. При виде такого же обмундирования на плечах Иры, парикмахер томно закатил глаза, выражая тем самым непроизносимую гамму чувств, которая рождалась в нем при виде этой ужасной тяжести.

— Как вы хотите, чтобы я вас называл? Или вы инкогнито, леди Икс?

— Моего друга зовут Алексей, а меня Ира.

— Тот, кто непременно решит проблему с вашим непередаваемым ужасом на головах, именуется Вольдемар. Называйте меня так, если угодно.

В то время как меня разоблачали и усаживали в кресло напротив огромного зеркала, Вольдемар распутал косу Ирины и, качая головой, стал аккуратно расчесывать ее спутанные волосы, начиная от самых кончиков. Тянуть с расспросами я не стал. Раз уж мы согласились стать его клиентами, я намеревался узнать у него как можно больше обо всем, что здесь происходит.

— Расскажи, что это за место?

— Вы меня спрашиваете, Алексей? — удивился парикмахер, на миг отвлекаясь от Иры.

— Тебя.

— «Королевство Роз» — самое чудесное место во всей игре, мой друг. Можно сказать, райское место.

— А поподробней?

— Видите ли, не все желают держаться правил большой игры и махать этими отвратительными саблями, носить на себе железные рубашки и жить под открытым небом, словно бездомные. Битвы, войны, страшные твари, дикость! Есть люди, которым противно есть пищу, приготовленную в поле, на костре, пить плохое вино рядом с теми, кто ругается матом, отвратительно плюется, потеет, не моется и пахнет! Это не всякий сможет стерпеть. Как вы думаете?

— А здесь все не так?

— Ни в коем случае. Это особый уровень, очень красивый. Здесь есть все для вашего удовольствия: бассейны, бани, хороший ресторан, танцевальный зал, балет, чудесная музыка, галереи. Здесь, например, можно провести вечер у камина при нежном свете свечей, укутанным в бархат, лежа на лепестках роз. Ах, это очень романтично и красиво. Кстати, все вина в здешний ресторан поставляются прямо из Франции и Италии. Все самое лучшее. А кухня, какая чудная здесь кухня, у вас еще представится возможность ее оценить.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тимур Рымжанов читать все книги автора по порядку

Тимур Рымжанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры чудовищ отзывы


Отзывы читателей о книге Игры чудовищ, автор: Тимур Рымжанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x