Ф. Каст - Соблазненная
- Название:Соблазненная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Олма Медиа Групп
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 978-5-373-02451-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Каст - Соблазненная краткое содержание
Изгнав Калону и Неферет, заново Запечатлившись с Хитом, спася Старка и сама едва избежав гибели, Зои Редберд явно нуждается в отдыхе и передышке. Но жизнь жестока и несправедлива. Видения Афродиты говорят о том, что Зои должна держаться подальше от Калоны и одновременно, что только ей по силам уничтожить Бессмертного безвозвратно. Найдет ли Зои в себе силы и мужество противостоять искушению и рискнуть и собственным сердцем, и душой?
Соблазненная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Эрке. Счастливо встретиться, Зои, — темные глаза вампирши мгновенно нашли меня в толпе, хотя я спускалась следом за Дарием и Старком.
— Счастливо встретиться, — ответила я.
Затем взгляд Эрке переместился на Старка. Я заметила, как расширились ее глаза при виде красной татуировки в виде стрел, расходившейся по обеим сторонам от красного полумесяца на лбу моего Воина.
— Это Старк, — сказала я, торопясь прервать становившееся неловким молчание.
— Счастливо встретиться, Старк, — кивнула Эрке.
— Счастливо встретиться, — машинально, но слегка натянуто, ответил он.
Я отлично понимала, как он себя чувствует, ведь я сама только недавно сумела привыкнуть к тому, что все таращатся на мои татуировки.
— Старк, я позаботилась о том, чтобы окна на нашей лодке были плотно закрыты и задрапированы, но в любом случае, через час наступит закат, а день сегодня был холодный и пасмурный, так что можешь не опасаться солнечного света.
У Эрке оказался такой приятный и мелодичный голос, что я невольно заслушалась и не сразу поняла смысл сказанного.
— Лодка? — переспросила я через несколько секунд. — Но как же он попадет в лодку?
— Да она же прямо тут, Зо! — в восторге крикнул Хит скатившийся по трапу, поджав ноги и перебирая руками гладкие холодные перила. Очутившись на земле, он кивнул куда-то вбок и, проследив за его взглядом, я увидела расположенный в дальнем конце ангара просторный док с воротами, напоминавшими гаражные.
Одна половина ворот была закрыта, а из второй выглядывала большая черная деревянная лодка. Верхняя палуба была застеклена, и я увидела стоявших на ней нескольких высоких вампиров, за спинами которых виднелась сверкающая деревянная лестница, ведущая куда-то вниз, очевидно, в пассажирский отсек. Я говорю «очевидно», потому что все окна на лодке были так наглухо закрыты, что борта казались сплошными.
— Если на улице пасмурно, то я смогу выйти, — сказал Старк.
— Значит, это правда, что для тебя солнце гораздо опаснее, чем для остальных вампиров? Оно, действительно, может тебя сжечь?
В голосе Эрке не было и следа пустого любопытства, и уж точно в нем не слышалось восторженного ужаса, типа: «Ох, Богиня, какой же ты урод, а?» Она говорила с искренней заботой и вниманием, вот и все.
— Прямые солнечные лучи могут меня убить, — спокойно, как будто речь шла о чем-то совершенно обычном, пояснил Старк. — Что касается непрямых лучей, то тут эффект варьируется от опасного до неприятного.
— Интересно, — пробормотала Эрке.
— С какой-то точки зрения, — буркнул Старк. — Что касается меня, то я считаю это досадным неудобством.
— У нас будет время пройтись по магазинам перед Советом? — поинтересовалась Афродита.
— А ты, должно быть, Афродита?
— Да, счастливо встретиться. Так как насчет магазинов?
— Боюсь, сегодня у вас времени не будет. Путь до острова займет не меньше получаса, затем я помогу вам разместиться и познакомлю с основными правилами поведения на заседаниях Совета. Так что нам нужно торопиться, — сказала Эрке, устремляясь к лодке.
— А мне разрешат выступить на Совете или же, превратившись в человека, я стала недостойна этой великой чести? — уточнила Афродита.
— В наших правилах ничего не говорится о том, что люди недостойны выступать перед Советом, — терпеливо ответила Эрке, когда мы пересекли ангар, взошли на борт и спустились в роскошный темный салон. — Мы также издавна допускаем в зал заседаний Супругов, признавая их огромную роль в жизни вампиров. — Она с улыбкой посмотрела на Хита, который, в отличие от Афродиты, был стопроцентным и самым обыкновенным человеком, без всякого дара ясновидения. — Однако выступать им не разрешается, ибо люди не имеют права голоса в делах вампиров.
Хит преувеличенно громко вздохнул, придвинулся ко мне и, не обратив никакого внимания на сидевшего с другой стороны от меня Старка, по-хозяйски обнял меня за плечи.
— Если ты немедленно не уберешь руку и не будешь вести себя как полагается, я так двину тебе локтем, что мало не покажется, — прошипела я ему на ухо.
Поежившись, Хит со смущенной улыбкой снял руку, однако и не подумал отодвинуться.
— Выходит, мне будет милостиво разрешено переступить порог всемогущего Совета, однако там я должна буду помалкивать, на пару с этим белобрысым донором? — бесцеремонно уточнила Афродита.
— Для тебя будет сделано исключение. Ты сможешь присутствовать на заседании и сможешь выступить, однако должна будешь строго соблюдать все правила.
— Значит, прощай шоппинг, — подытожила наша Ясновидящая.
— Значит, — кивнула Эрке.
Я искренне восхищалась ее терпением. Ленобия бы, наверное, уже открутила Афродите голову за развязность!
— А нам можно будет попасть на Совет вместе с ними? Ой, простите, я не представился. Счастливо встретиться, меня зовут Джек! — пролепетал красный до корней волос Джек.
— Вас допустят в зал только перед заседанием, а затем вы должны будете уйти.
— А Неферет и Калона? Они тоже здесь? — задала я самый главный вопрос.
— Да, хотя Неферет ныне называет себя Воплощением Никс, а Калона представляется всем, как Эреб.
— Это ложь, — процедила я.
Эрке улыбнулась.
— Насколько я понимаю, именно это и привело сюда столь юную и необычную недолетку?
В салоне повисла мрачная тишина. Потом громко затарахтел мотор, и внутри погруженной в темноту лодки его звук оказался непривычно громким и тревожным. Лодку сильно затрясло, поэтому я закрыла глаза, стараясь сдержать тошноту.
Потом лодка пошла тише, тряска и подскоки на волнах возвестили о приближении к острову, и вдруг рев мотора заглушил громкий крик Дария:
— Зои!
Они с Афродитой сидели через два ряда за мной, поэтому мне пришлось обернуться. Старк тоже обернулся, так что мы с ним вскочили со своих мест одновременно.
— Афродита! Что с тобой? — закричала я, бросаясь к ней.
Афродита изо всех сил сжимала руками голову, словно боялась, что та сейчас взорвется. Впервые в жизни я увидела, что Дарий тоже может быть бессилен. Он беспомощно суетился вокруг Афродиты, придерживал ее за плечо и, что-то шепча ей на ухо, пытался заставить поднять лицо.
— О, Богиня! Голова… Что это, что? — простонала Афродита.
— У нее видение? — быстро спросила Эрке, подходя ко мне.
— Не знаю. Может быть, — ответила я, опускаясь на колени перед Афродитой и пытаясь заглянуть ей в глаза. — Афродита, это я, Зои. Скажи мне, что ты видишь.
— Мне жарко. Очень, очень жарко… — выкрикнула Афродита. В салоне было прохладно, но лицо у нее покраснело и покрылось испариной. Ее широко раскрытые, полные страха глаза лихорадочно метались по роскошному салону лодки, поэтому я решила, что она снова утратила зрение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: