Ф. Каст - Соблазненная
- Название:Соблазненная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Олма Медиа Групп
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 978-5-373-02451-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Каст - Соблазненная краткое содержание
Изгнав Калону и Неферет, заново Запечатлившись с Хитом, спася Старка и сама едва избежав гибели, Зои Редберд явно нуждается в отдыхе и передышке. Но жизнь жестока и несправедлива. Видения Афродиты говорят о том, что Зои должна держаться подальше от Калоны и одновременно, что только ей по силам уничтожить Бессмертного безвозвратно. Найдет ли Зои в себе силы и мужество противостоять искушению и рискнуть и собственным сердцем, и душой?
Соблазненная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С отчаянным криком Калона расправил свои огромные крылья, взмыл над водой и унесся в морозное ночное небо.
Но Старк не смотрел ни на Калону, ни даже на Хита. Он бежал к Зои.
Она упала на землю неподалеку от тела Хита. Зои лежала лицом вниз, и Старк понял страшную правду еще до того, как дотронулся до нее.
И все-таки он рухнул на колени и бережно перевернул ее тело. Глаза ее были открыты, но ничего не видели.
Все татуировки, кроме сапфирового контура Метки, каким отмечены все обыкновенные недолетки, исчезли с ее лица и тела.
Дарий первым подбежал к ним. Остановившись перед Зои, он схватил ее за руку и нащупал пульс.
— Она жива, — выдохнул Дарий, и вдруг ахнул: — О, Богиня, но где ее Метки? — Он осторожно провел рукой по лицу Зои. — Я ничего не пойму… — Дарий повернулся к Хиту. — А этот мальчик…
— Он мертв, — ответил Старк, поражаясь тому, что может нормально говорить, когда все внутри него кричит от ужаса и боли.
К ним подбежали Афродита и Дэмьен.
— О, Никс! — вскрикнула Афродита, опускаясь на корточки возле головы Зои. — Ее татуировки!
— Зои! — вскрикнул Дэмьен.
Старк слышал, как подошли Джек и Близняшки. Они плакали. Но он не мог заставить себя повернуться к ним, он лишь крепче прижимал к себе Зои и молчал. Он должен был защитить ее. Должен был.
И тут сквозь стену его горя пробился голос Афродиты:
— Старк! Нужно отнести Зои во дворец. Она еще жива, они смогут помочь ей!
Тогда Старк поднял голову и посмотрел на Пророчицу.
— Ее тело дышит, но ее самой больше нет.
— Что ты несешь? — набросилась на него Афродита. — Она жива!
— Зои увидела, как Калона убил Хита, и призвала дух, чтобы остановить его, но опоздала. — «Так же, как я опоздал спасти ее!» — кричало все в его душе, но он продолжал бесстрастно говорить чужим, незнакомым голосом: — Бросив дух в Калону, Зои поняла, что уже поздно, и тогда душа ее разорвалась на куски. Я знаю это, потому что связан с ее душой и почувствовал, как это произошло. Зои больше не здесь. Это только ее опустевшая оболочка.
И Джеймс Старк, Воин Зои Редберд, склонил голову и заплакал.
ЭПИЛОГ
Я сделала глубокий успокаивающий вдох. Покой… Честное слово, не помню, когда я в последний раз чувствовала себя так спокойно!
А день-то какой чудесный! Золотое солнце ослепительно сияло на голубом небе, звеневшем от птичьего пения, и при этом ни капельки не раздражало мои глаза.
Гх-м.
Странно, да?
Впрочем, неважно.
Луг был прекраснее самого прекрасного сна. Он напоминал мне что-то — но вот что? Я хотела попробовать вспомнить, но передумала. Зачем ломать голову в такой чудный денек? Лучше вдыхать полной грудью душистый летний воздух, чтобы поскорее прогнать жуткое напряжение, холодной змеей свернувшееся у меня в груди.
Трава нежно щекотала мои ноги, словно я ступала по мягким перьям.
Перья.
Почему я вдруг подумала о перьях?
— Не почему. Не думай ни о чем! — приказала я себе и улыбнулась, глядя, как мои слова ослепительными лиловыми брызгами поплыли по воздуху.
Впереди виднелась рощица из деревьев, словно снегом усыпанных белыми цветами. Ветер тихонько шелестел в ветвях, наполняя воздух музыкой, и я закружилась в танце среди деревьев, глубоко вдыхая напоенный сладостью воздух.
Интересно, где это я? Впрочем, неважно. По крайней мере, не так важно, как покой, музыка, аромат цветущих деревьев и танец.
А как я сюда попала? Эта мысль заставила меня остановиться. Вернее, не остановиться, а чуть-чуть замедлить кружение.
И тут я услышала странный звук.
Вжик! Плюх!
Звук был приятно знакомым, я побежала через рощу туда, откуда он доносился. Вскоре за деревьями замелькала ослепительная синева цвета топаза или аквамарина.
Вода!
С радостным криком я выбежала из-за деревьев и очутилась на берегу сказочно чистого озера.
Вжик! Плюх!
Звук доносился со стороны неглубокого заливчика, и я помчалась туда, мурлыча себе под нос любимую песенку из фильма «Лак для волос».
Подбежав ближе, я увидела мостки, просто созданные для рыбалки. На самом конце мостков сидел парень и забрасывал удочку. Вжик! Плюх!
Как странно… Я еще не знала, кто он такой, но при одном взгляде на него дикая паника ворвалась в мой прекрасный счастливый день.
Нет! Я не хотела его видеть! Я затрясла головой и попятилась назад, но наступила на ветку, и она громко хрустнула у меня под ногой.
Парень обернулся.
Стоило ему меня увидеть, как широкая улыбка сбежала с его симпатичного лица.
— Зо?
Голос Хита разорвал чары. Воспоминания обрушились лавиной. Горе швырнуло меня на колени. А он уже вскочил и бежал ко мне, широко раскинув руки. Он успел подхватить меня и прижать к себе.
— Но тебя не должно здесь быть, Хит! Ты умер! — зарыдала я, уткнувшись лицом в его грудь.
— Зо, не плачь, пожалуйста. Это Потусторонний мир. И это тебя не должно здесь быть.
Воспоминания нахлынули на меня, оглушая беспросветным отчаянием реальности. А потом мой мир взорвался, и все вокруг окутала тьма.
Примечания
1
Книга канадской писательницы Люси Мод Монтгомери об искренней и мечтательной девочке-сироте, которую удочеряет семья фермеров. Книга неоднократно экранизировалась (в прокате «Энн из зеленых крыш», 1985 г.).
2
Джон Уэйн — легендарный американский актер, «король вестерна». Снялся в огромном количестве фильмов, играл храбрых, мужественных и великодушных героев.
3
«Оклахома» (1943 г.) — знаменитый мюзикл Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II. Эдо Энни — одна из его героинь, легкомысленная и влюбчивая девушка, которая кружит головы нескольким парням сразу, потому что никому не может отказать. Ее главная песня так и называется «I Cain't Say No» — «Я не могу сказать «нет».
4
Хашбраун (hash browns, англ.) — американское блюдо, чаще всего его готовят из отварного картофеля. Готовый картофель мелко нарезают, укладывают слоем на сковородку и прожаривают с обеих сторон до образования румяной корочки. Иногда перед обжариванием одну сторону хашбрауна посыпают мелко нарезанным луком и перцем.
5
Французские тосты — то же, что французские гренки. Поджаренный хлеб, предварительно вымоченный в смеси молока и яйца.
6
Ли Харпер. «Убить пересмешника». Пер. с англ. Н. Галь и Р. Облонской.
7
Пер. с англ. В. А. Максимовой.
8
Скрабл, скрэббл (от англ. scrabble — рыться в поисках чего-либо) — настольная игра, аналог кроссворда, в ходе которой играющие выкладывают на доске слова из имеющихся у них на руках фишек-букв. В России известна также под названием «Эрудит».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: