Алан Уоттс - Остров колдуна
- Название:Остров колдуна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Северо-Запад Пресс
- Год:2003
- ISBN:5-17-020177-X, 5-93699-149-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Уоттс - Остров колдуна краткое содержание
...Еще один эпизод из саги о Конане-киммерийце...
Остров колдуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Конан прикинул, за сколько бы он мог продать такой камешек на черном рынке Аренджуна, и у него закружилась голова.
— Так что ты там говорил о несметных сокровищах? — подбодрил он служку своим рыком.
— Да, да. Сокровища, воистину несметные, подтвердил писец. — И именно за ними отплыл Аммамунм-Пха.
Киммериец зло осклабился.
— Так, говоришь, это он, приказал заточить меня в темницу.
— Да, Владыка Мира, именно он. А затем немедля отправился в путь.
— Два дня назад, — прикинул Конан. При попутном ветре (а в том, что он будет сопутствовать чародею, варвар не сомневался), тот не сегодня — завтра достигнет устья Стикса и выйдет в море.
— Ну-ну, еще посмотрим, кто кого, — решил киммериец. — Как узнать его корабль?
— Очень просто, господин. У чародея Аммамунм-Пха алые паруса, с изображением змея, пожирающего око Ра.
— Ясно. А теперь можешь проваливать. Служка вскочил с коленей и бросился бежать так быстро, что варвар даже не успел предупредить его о кутубе.
— Ну, и Сет с ним, — решил Конан. — Шакалу шакалья смерть.
Затем он смерил долгим и пристальным взглядом завал, где остались три сундука с золотом, и, махнув рукой, направился к выходу.
— Рорта, похоже, что нам предстоит еще одно небольшое странствие.
Дух секиры тотчас же материализовался рядом с Конаном.
— Ты хочешь нагнать этого жреца, — поинтересовался он.
— Верно. А также отдать тебе кровь этого слизня. Возможно, он и не имел причастности к твоему пленению, но к моему уж точно имел. Так что не жить этой твари на белом свете.
— Кровь — это хорошо, — облизнулся призрак. — Это очень хорошо. Но я бы мог…
— Позже, Рорта, позже. Лучше скажи, ты сможешь перенести нас на галеру?
— Нет, потомок Гидаллы. Для сохранения Великого Равновесия я перенес тебя сюда. Помнишь — если взято в одном месте, то оно должно вернуться туда же. Если сейчас я перенесу тебя в иное место, то Равновесие вновь пошатнется. Но я бы мог…
— Кром с тобой, Рорта. Нет, так нет. Придется опять потрясти этого волосатого бурдюка.
— Но, Конан, — дух вновь принялся за свое. — Я бы вполне мог…
— Все, Рорта. Заткнись, — отрезал варвар и быстро побежал наверх.
Рана Риорда так и не успела досказать, что она вполне могла бы расчистить проход к заваленной казне.
Конан выскочил в главный зал и увидел Шапшума, доедающего того самого служку.
Узрев киммерийца, кутуб изобразил злобную гримасу, очевидно, обозначающую улыбку.
— Господин, я все сделал. Всех переловил. Вкусные людишки убежали недалеко. Только вот многие здесь забились в норы. А Шапшум туда не влезает.
— Не беда. Их, скорее всего, завалило.
— Шапшум этого не делал, — прорычал кутуб. — Шапшум не рушил башни.
— Это я, — отозвался Конан, и для наглядности выбил еще несколько блоков торцом секиры.
Кутуб благоговейно поклонился.
— Господин — великий воин и маг. Шапшум готов ему служить.
— Это хорошо. Так Как тебе придется отнести меня еще в одно место.
— Какое? — удивился кутуб. — Разве господин не может сам отправиться туда?
— Значит, не может, — зло отрезал варвар. — А место это называется островом Сиптаха. В море, к западу от Стигии.
— Господин, — жалобно запричитал великан. — Шапшуму нельзя в море. Это далеко, Шапшум не выдержит.
— Слушай меня, вонючая отбивная. Только что тот червь, которого ты сейчас жрешь, рассказал мне, что жрец, пленивший тебя, плывет на этот самый остров. А когда он вернется, кого, по-твоему, он станет искать?
— Нас, — чуть подумав, ответил кутуб.
— Верно. А значит, его надо догнать и выпотрошить, как рыбу. Ясно?
— Да, господин. Но Шапшум все равно не долетит туда. Не сможет.
— Трезубец Нергала тебе в задницу, — взъярился варвар и потряс Рана Риордой.
Кутуб отскочил, как ужаленный, но от своего не отступил.
— Шапшум не сможет. У него не хватит сил.
— Видимо, не врет, — понял киммериец, увидев страх в его глазах. — Проклятье на твою голову!
Варвар в сердцах снес толстенную колонну.
— Слушай меня, пожиратель падали, и не спорь. Донесешь до Кеми. А там лети на все четыре стороны.
Кутубу ничего не оставалось делать, кроме как согласиться.
Он с грустью посмотрел на разбросанные по залу куски мяса. Больше всего на свете Шапшум хотел от души наесться и завалиться спать недели на две, а то и на три. Но делать было нечего, и он покорился.
Они выбрались Из замка, или того, что от него осталось, и только тут Конан понял, что они неистовствовали почти целый день. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая Стикс багряными красками.
— Эй, волосатая задница, — гаркнул варвар на ухо летящему кутубу. — Держись центра реки! Авось, и подвернется подходящая лоханка.
Шапшум тут же выполнил приказ. Кутуба вполне устраивало, коли странный человек не погонит его до Кеми.
В свой прошлый полет на плечах у кутуба Конан большую часть времени проспал, восстанавливая силы. Теперь же он всматривался в ночь, пытаясь отыскать подходящее судно.
А те мелькали внизу непрекращающейся чередой. Кутуб летел куда быстрее, нежели суда плыли при попутном ветре.
По большей части, то были купеческие баржи, перевозящие людей и ценный груз. Но варвар высматривал отнюдь не их. Он искал галеру. Не тяжеловесную военную, наполненную солдатами и жрецами, а легкую и маневренную, на коих плавали пираты.
Они уже миновали Кеми, город черных стен, где жили лишь жрецы Сета и куда вход простым смертным был заказан, а подходящего судна, все еще не попадалось. Конан уже слышал тяжелое дыхание кутуба, который и впрямь держался из последних сил. Видимо, недавний полет в Иранистан, возвращение обратно и нынешнее путешествие окончательно его истощили.
И в этот момент киммериец увидел то, что так долго выискивал в ночи. Легкий, стремительный корабль с небольшой осадкой плавно мчался на запад, словно желая поскорее оказаться среди морских просторов.
— Эй, Шапшум, опускайся! — приказал варвар, присовокупив к этому хороший пинок ногой.
Кутуб снизился и полетел вровень с галерой.
— То, что надо, — решил киммериец и легко спрыгнул на палубу.
По кораблю пронесся его гортанный боевой клич. Матросы, так плохо несшие вахту, поплатились за нерадивость первыми. Впрочем, Конан не жалел о них. Ему были ни к чему лентяи и лодыри.
Первые несколько ударов расчистили перед ним пустое пространство, и варвар громко закричал:
— Ну, черви! Кто ваш капитан?
Толпа раздвинулась, и вперед вышел дородный воин с бычьим загривком.
— Я капитан, — спокойно произнес он, рассматривая в упор наглеца.
— Ты ошибаешься, — ответил варвар и единым взмахом перерубил его толстую шею.
— Теперь я капитан! — громогласно объявил Конан. — Всем ясно, недоноски?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: