Сборник произведений - На перекрестках фэнтези

Тут можно читать онлайн Сборник произведений - На перекрестках фэнтези - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник произведений - На перекрестках фэнтези

Сборник произведений - На перекрестках фэнтези краткое содержание

На перекрестках фэнтези - описание и краткое содержание, автор Сборник произведений, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Темные маги творят злую волшбу. Рыцарь ищет логово дракона. Волшебный ветер надувает паруса пиратов, которым не чуждо и коварство и благородство. Боги сходят с небес, чтобы сойтись в битве, а смертные ловят ангелов сетями. Стенают простые люди, пытаясь удержать на плечах весь мир. В лесных чащобах и в городских подворотнях появляются чудовища, а животные обретают человеческую речь и разум… И весь этот удивительный мир фэнтези на страницах одной книги, объединившей произведения авторов – членов клуба писателей-фантастов Стиратели 2000.

На перекрестках фэнтези - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

На перекрестках фэнтези - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сборник произведений
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Законы наемников берегового братства были суровы. Они не любили, когда их надувают, и обычно отправляли лгунов на корм рыбам.- Все твои люди на борту? – спросил капитан.

– А то! – гордо пискнул карлик и топнул маленькой ножкой. – Хоть сейчас к пушкам!

– Надеюсь, до этого не дойдет… Что-то они сильно орут, месье Бельфлер. Если не секрет, кто вам подарил любовь на этот раз?

Фруан загадочно хмыкнул, делано зевнул, прикрывая рот ладонью, а затем скучающе произнес:

– По-моему, это, была дочка командующего гарнизоном, мой капитан. Очень приятная дама во всех отношениях. Собственно говоря, она не очень-то и сопротивлялась, пока не нагрянул ее папенька.

Чуга весело заржал. Впрочем, его смех тут же перешел в недовольное ворчание, ибо Милорд Кугель соизволил слезть с грот-мачты и теперь пронзительно орал, требуя, чтобы на него обратили внимание.

Крики на берегу все приближались. Скрипнув зубами, капитан скупо бросил:

– Отплываем.

– Юнги нет,- на всякий случай напомнил ему офицер абордажной команды.

– Если этот тупица не может справиться со столь простым заданием, то пусть сидит здесь, пока мы не вернемся. Мы и так опаздываем. Отплываем, Чуга!

– Убрать сходни! Отдать кормовые и носовые! Пошевеливайтесь, рыбьи дети! Поднять якорь! Топселя… – посыпались пролаянные громовым голосом боцмана многочисленные команды. Засвистел свисток. Суета на палубе удвоилась, хотя еще минуту назад казалось, что это просто невозможно.

Загремела якорная цепь, захлопали поднятые паруса. Корпус корабля величественно дрогнул, заскрипел.

В последний момент перед тем, как «Хапуга» отошел от причала, послышался торжествующий вопль горного тролля. Мощная, бугристая фигура юнги перемахнула через борт и приземлилась на деревянные доски, застонавшие под весом огромного тела. Через плечо Уя было перекинуто щуплое тело, судорожно сжимающее выдававший профессиональную принадлежность объемный мешок. Гулли ван Шайрх облегченно перевел дух и, разом забыв о тролле-полукровке и маге, бросился отдавать приказания. По дороге он едва не наступил на Милорда Кугеля, который не преминул закатить по этому поводу грандиозный скандал.

Изящный и хищный, «Хапуга» уходил в ночь с полностью укомплектованным экипажем…

Корабль мог запросто поспорить с заброшенным кладбищем. Мертвая тишина. Ошеломленное молчание. Никто, не произносил ни звука. Даже Милорд Кугель в кои-то веки заткнулся и с любопытством выглядывал из-под трапа, ведущего на мостик, стараясь как можно лучше изучить свалившегося на них новичка. Сейчас «Хапуга» больше всего походил на корабль-призрак. Слышен лишь шум волн, бьющихся о борта шхуны, да скрип корабельной снасти. Пока корабль покидал гавань, все были слишком заняты, чтобы обращать внимание на трофей Уя. Теперь же, когда маяк острова Агильо остался за кормой, все увидели ЭТО.

– Забери меня бездна! – первым в себя пришел боцман.- Баба!

Милорд Кугель, невесть как уже умудрившийся взобраться на плечо хмурого шкипера, тихонько чирикнул и дернул одной из своих лапок, явно подтверждая слова орка. Талисман «Хапуги» и «любимая» капитанская зверушка появлению женщины был удивлен не меньше людей, лоэтому старательно таращил выпуклые красные глазенки на нового корабельного мага. Точнее волшебницу.

Женщина тоже молчала и, скрестив руки на груди, с вызовом смотрела на притихшую команду. Невысокая, тонкокостная, смуглая, с несколько резковатыми чертами лица. Явно откуда-то с южных островов. Серые живые глаза, густые брови, нос с горбинкой и крепко сжатые, упрямые губы. Множество морщинок в уголках глаз и черные, сплетенные в восемь косичек волосы. На первый взгляд женщине можно было дать лет тридцать. Магичка была облачена в длинное, до пят, простое темное платье. На шее женщины висели костяные бусы и разнообразные медальоны явно магического действия – черный с белыми крапинками камушек, желтая гладкая косточка, неровная медная звездочка. На тонких руках – тяжелые костяные браслеты с вязью рун, на указательном пальце левой руки – серебряное колечко. Видавший виды походный мешок лежал у ее ног. Капитан с тихим остервенением досчитал до пяти. Сегодня был явно, не его день. Посмотрел волшебнице в глаза. Все тот же вызов, любопытство и… капелька страха. Кажется, до нового члена команды стало доходить, на какой корабль ей довелось попасть.

– Том, захлопни пасть,- бросил шкипер, и мастер-канонир закрыл рот, громко щелкнув зубами.

Этот звук заставил говорить всех разом. Весь смысл поднявшегося галдежа сводился к тому, что женщина на корабле – это не к добру. Молчали только фруане. Бельфлер, как всегда, лишь иронично улыбался да изредка подносил к носу надушенный шелковый платочек. Мастеру квартердека не было никакого дела до глупых людских предрассудков.

Шкипер набрал в грудь воздуха и рявкнул, разом прекратив птичий базар:

– Хватит разговоров! У вас что, дел нету?! По местам!

Команда разом занялась своими прямыми обязанностями. Ещё не хватало того, чтобы суеверные моряки нагнали на себя страху из-за бабы. Неуверенность в открытом море – прямой путь на дно… или на рею.

– Госпожа…

– Льнани.

– Госпожа Льнани, позвольте поприветствовать вас на борту «Хапуги». – Несмотря на свое недовольство, шкипер старался держаться с волшебницей вежливо. – Я Гулли ван Шайрх. Гулли Ветер. Капитан этого корабля.

Едва заметный наклон головы.

– Думаю, вам следует немного отдохнуть. Через час приглашаю вас в свою каюту, на поздний ужин. Там и заключим контракт.

– Где я могу разместиться?

– Я уступлю вам свою каюту, пока ребята не вычистят логово Моритана, – галантно предложил Бельфлер. – Следуйте за мной, госпожа.

Капитан, боцман, мастер-канонир и первый помощник наблюдали за женщиной, пока они шла по палубе. Один из фруан нес ее мешок и сыпал комплиментами. Этих ребят ромом не пои, только дай приударить за женщиной.

– Быть может, стукнуть ее по голове чем-нибудь тяжелым и за борт? – с тоской в голосе произнес Том.

– Последних мозгов лишился, идиот? – Кряжистый капитан наконец-то нашел выход своей ярости и обрушился на карлика, словно тропический шторм на легкую рыбацкую лодку. – Связываться с морским магом?! Я на такую глупость не пойду!

– А я что? Я ничего! – сразу же затараторил мастер-канонир. – Скажи, Чуга, я федь только для пользы дела предложил! Женщина на корабле – это плохая примета.

– Кого надо выбросить за борт, так это дебила, посланного нам небом. – Первый помощник картинно сплюнул за борт и покосился на ухмыляющегося тролля.

– Уй, иди сюда, – поманил юнгу шкипер.

Горный тролль радостно осклабился. Похоже, парень не понимал, что сейчас им крайне недовольны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник произведений читать все книги автора по порядку

Сборник произведений - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На перекрестках фэнтези отзывы


Отзывы читателей о книге На перекрестках фэнтези, автор: Сборник произведений. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x