Андрей Погудин - Безумие стали
- Название:Безумие стали
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Погудин - Безумие стали краткое содержание
- Ты будешь гонцом. Как это каким? Ты что, гонцов не видел? Это такие люди, которые привозят добрые или злые вести, а их в зависимости от этого одаривают золотом или рубят головы. Теперь понятно? Вот. Ты будешь гонцом злым.
Безумие стали - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, а что?
– Я вам не позволю, – серьезно сказал слуга.
– О, боги! Теперь ты меня и в уборную сопровождать будешь?
– Конечно, если только вы не откажетесь от своей затеи.
– Гридо, ты в самом деле мне поверил?
– Конечно.
– Ну да, хотя правильно. Я должен был сыграть так, чтобы убедить старого Олгена, а тебя уж и подавно.
– Сыграть? Я не понимаю вас, господин.
– Дурень ты, какое уж тут понимание?! Неужели думаешь, что я добровольно убью себя? Ну уж нет! Я излечусь и стану воином, а весь этот спектакль я разыграл, когда догадался, что наш любимый трой знает, как мне помочь, но скрывает это. Теперь понял?
– Я всё равно не отойду от вас ни на шаг, – заверил Гридо.
– Ох, ну за что мне такое наказание?! – воскликнул Ульрих и пристукнул тростью. – Я тебя точно прибью когда-нибудь!
На дворцовой площади царило оживление. Прибывали экипажи, цокали копыта, лакеи в красно-белых ливреях помогали выходить дамам из карет, а юркие мальчишки принимали у всадников поводья, чтобы отвести скакунов в просторную конюшню. По краю площади горели масляные фонари, они же светлячками убегали в парк, окружающий замок. Подстриженные ряды кустов составляли целый лабиринт, где сейчас прогуливались гости, ожидая приглашения к столу. Под ногами хрустел гравий. Ульрих направился в обход дворца по тисовой аллее, Гридо не отставал ни на шаг.
По теплу маскарад решили провести под открытым небом. Две широких лестницы огибали фонтан и вели на террасу. Оттуда раздавалась тихая мелодия, прерываемая резкими звуками – музыканты настраивали инструменты и разогревались перед основным выступлением. С трех сторон овальную площадку меж деревьями окружили столы, в центре осталось место для танцев. По серым плиткам прохаживались разодетые дворяне, многие поглядывали в сторону террасы, откуда должна была появиться венценосная чета. Ульрих сначала хотел разыскать мать, но передумал – в любом случае все соберутся здесь. Буркнув что-то, исчез Гридо. Он явно тушевался под взглядами стольких блистательных господ и предпочел раствориться в тени деревьев. Уль только обрадовался. Достигнув дворца, он дал слуге целый форин с наказом пропить его в ближайшей таверне за здоровье любимого господина. Увалень монету взял, но в таверну не пошел. И где только отец выискал такого?!
Зазвучали трубы. Один сигнал означал, что сейчас начнут распределять места. Из парка стали подтягиваться гости, никто не хотел пропустить волнующего момента. В центр площадки вышел Клаус Фитке. Королевский герольд выполнял сейчас роль распорядителя бала, его крысиное лицо покраснело от натуги. Он громко выкрикивал имена приглашенных, лакеи провожали господ.
– Лейтенант роты Железных Тигров Джаб Нивельхейм! Лейтенант роты Черных Пауков Арх Гарруда! Лейтенант эскадрона Разящих Копий Юдин Витербор! Капитан роты Железных Тигров Катор Драко!
Сначала шли лейтенанты и младшие дворяне, затем капитаны, бароны, графы; чем дальше Фитке зачитывал список, тем ближе к возвышению садились люди. Ульриху, как любимому племяннику его величества, отвели место в начале стола. Вновь зазвучали трубы, гвардейцы расступились и на террасе появились король с королевой. Все встали.
Леди Кларисса сопровождала сестру и села рядом с ней. Голову матери покрывал золотистый платок, платье вспыхивало искорками, в глубоком декольте, чуть прикрытые кружевами, виднелись налитые груди. Ульрих поморщился – мама решила произвести впечатление на большинство присутствующих здесь мужчин и это ей явно удавалось. Сейчас с ней любезничал герцог Карийский, старый граф Райнел откровенно пялился в вырез платья и даже стоящий за королевским троном невозмутимый сэр Ларкин улыбнулся в ответ на шутливую реплику леди. Фыркнув, Ульрих повернулся к принцессе. Семилетняя Сильвия обещала вырасти настоящей красавицей – правильные черты лица, прямой нос, черные кудряшки, озорной взгляд зеленоватых глаз. Девочка осознавала свою привлекательность и беззастенчиво ею пользовалась. Пока его величество благодарил верные войска за службу, Ульрих во всю ухаживал за двоюродной сестрой, причем, не по собственной воле – Сильвия капризничала. Попробовав одно блюдо, она требовала следующее и тут же отставляла его. Альберт ухмылялся. Виконт уже ругал про себя сэра Крыса за то, что тот посадил его по соседству с взбалмошной родственницей, но внезапно Сильвия сменила гнев на милость.
– Братик, ты такой красивый! Почти как я. Хочешь, открою секрет?
– Ну давай.
– Фрейлина Лисия фон Барков спрашивала про тебя сегодня, – сказала Сильвия таким торжественным тоном, точно посвящала его в рыцари. – Ты ей понравился.
– С чего ты взяла? – спросил Ульрих и почувствовал, что краснеет.
– Так Лиска сама сказала. Она попросила передать тебе, что собирается посетить беседку Роз после того, как начнется бал.
– Гм, и где эта беседка находится?
– Уль, ну ты чего такой глупенький? В розарии, конечно.
– Ага. Спасибо, Сильвия.
– Не за что. Только никому не говори, это секрет, понимаешь?
Ульрих искоса посмотрел на королеву. За ней стояло несколько фрейлин, но какая из них фон Барков? Да и тут ли она или осталась на террасе? Интересно: симпатичная, молодая? А может, она играет со мной? Нет, никуда я не пойду, решил Ульрих. Наверное, надо мной решили подшутить, во дворце это принято. Разыщет он эту беседку, а оттуда толпа девчонок выскочит и дразнится начнет. Уль знал, что красив, да и как иначе, если у тебя такие прекрасные родители, но вот что делать с его увечьем?
– Ты не думай, всё взаправду, – сказала Сильвия, будто прочитав его мысли. – Лиску я знаю, она давно по тебе сохнет, еще когда ты в прошлый раз приезжал. Только сказать боялась.
– А сколько ей зим? – хрипло спросил Ульрих.
– Двенадцать. Через год станет взрослой, а мне еще расти и расти, – погрустнела Сильвия и потянулась к сладкому пудингу.
Трубы зазвучали в третий раз. За столом раздались смешки, подбадривающие возгласы. Повеселевшие от вина гости исчезали в тени деревьев и флигелях, а появлялись обратно уже переодетыми – в разноцветных париках, причудливых масках и удивительных нарядах. Все кругом преобразились. Только что за столом ели и выпивали серьезные люди, а теперь одни из них превратились в сборище смешливых комедиантов, исполняющих разные роли, а другие – в страшных и притягательных зверей, невиданных птиц и даже насекомых. Ульрих посмотрел на мать. Она скинула платок, под ним оказался синий с красными прядями парик, глаза леди Кларисса прикрыла полумаской из перьев. Королева надела роскошную шляпку с прозрачной вуалью, дядюшка лихо заломил на затылок берет художника и облачился в расшитый золотом и серебром фартук скульптора. В центре площадки начали выстраиваться пары. Кивая склоненным подданным, Родрик и Фрига прошли в начало колонны. Музыканты заиграли громче. Бал начался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: