Галина Романова - Двое из Холмогорья
- Название:Двое из Холмогорья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА Армада
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0534-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Двое из Холмогорья краткое содержание
Представьте себе, что вы — молодой, подающий надежды наследник древнего рода. И представьте, что судьба именно на вас решила поставить большой жирный крест. То есть все вроде бы при деле, и только вы сидите в четырех стенах в фамильном замке и с грустью наблюдаете за тем, как проходит молодость. Что же делать? Ведь ваш род издавна славился неукротимым нравом и талантом влипать во всякие неприятности! Хватайтесь за любую возможность как-то изменить свою жизнь, ринувшись очертя голову по первому зову судьбы навстречу подвигам, славе, опасностям, любви. Вперед! И пусть поберегутся все маги и чародеи этого мира, ведь с вами — демоны, горгульи, драконы и сам знаменитый борец с нечистью Хыог Косоглазый. Вы же из Холмогорья! И вас уже двое!
Двое из Холмогорья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Откуда я знаю, — огрызнулся лорд Годфруа.
— Годи, не дерзи матери, — строго погрозил ему пальцем призрак старушки. — Я прекрасно знаю, как ты к нему относишься! Но учти, он мой единственный внук и я не позволю, чтобы ты и дальше не обращал на него внимания! Мальчику так недоставало отцовской ласки, да просто тепла и любви! Я удивляюсь, что он вообще вырос способным что-то чувствовать!.. А ты, Балли? — без паузы обратилась она к младшему сыну. — Все еще балуешься с мальчиками? Смотри, эти твои связи не доведут тебя до добра! Женись хотя бы для видимости, не позорь меня! И вообще, мальчики, вы распустились! Сколько лет вас не было! Даже на мои похороны никто не прибыл!
— Но мы же не знали, — потупились оба лорда. — Ты бы хоть приглашение нам послала, что ли!
— Ах, до того ли мне было! — отмахнулась старушка и нервно заметалась туда-сюда. — Должность Хранителя оставалась вакантной, у меня просто не хватило мужества открыть Терри правду. Похоронить его заживо в каменном мешке, лишить мальчика общества! И в то же время наш долг… Я была в невменяемом состоянии. Кроме того, я оставляла Терри совсем одного! Вы меня понимаете?
— Нет, — потупились оба сына.
— То-то и оно. — Старушка легонько щелкнула каждого по носу. — Только Лерри меня и понял.
— Кстати, — занервничали все, — а где он?
Оба огляделись по сторонам, но Лейра не было видно. Теофраст, желая доказать свою полезность, даже подошел к гробу, на котором тот только что сидел, и заглянул под крышку.
— Никого нет дома, — рявкнули оттуда, и на свет появилась физиономия, при жизни принадлежавшая типичному старому склочнику. — Он ушел. Вежливо попрощался и ушел. Такой воспитанный мальчик. А вот вам еще надо поучиться хорошим манерам!
— Дядя, — взвыли оба лорда, — ну не доставайте хоть сейчас! Куда он ушел?
— А вас вообще невозможно достать! В принципе! — огрызнулся старик. — Поскольку никогда не знаешь, где вы находитесь! А мальчик пошел посмотреть на ночное небо. Он так и сказал: «Пойду я, пожалуй! Воздухом подышу, на луну полюбуюсь!» Ищите его там!
— На луне? — тут же живо заинтересовался Теофраст. Старшие лорды взвыли и опрометью ринулись вон. Двор был залит темнотой летней ночи как чернилами, и полная, упитанная луна напрасно пыталась как-то развеять мрак. Если бы не свет, который так и лился из оставшихся открытыми дверей фамильного склепа, и факелы в руках лордов, здесь вообще нельзя было бы ничего разглядеть в двух шагах. Но хоть с двух, хоть с пяти шагов было ясно — Лейра во дворе нет.
— Лейр! — раздраженно крикнул лорд Годфруа, понимая, что еще чуть-чуть — и придется задействовать заклятие поиска. — И где его носит? Лейр!
— Чего орете? — послышался сзади торопливый голос — Лучше гляньте, чего я нашел!
Голос раздавался откуда-то снизу, как бы из-под земли. Выругавшись так, что непосредственный Теофраст покраснел и это было заметно даже в темноте, лорд Годфруа поспешил к потенциальному пасынку. Он был абсолютно уверен, что юноша куда-то провалился, и уже готовился его спасать — в старых замках, где на протяжении нескольких поколений жили только маги, никуда нельзя влезть или провалиться без вреда для жизни и здоровья.
Но Лейр обнаружился целый и невредимый. Он стоял на дне неглубокой ямы, которая примыкала вплотную к замковой стене. Судя по всему, это была канава для сточных вод.
— Посветите сюда! — зашептал он, не дав никому и рта раскрыть. — Я ее случайно нашел. Отошел в сторонку — смотрю, а тут что-то белеется. Давайте факелы!
Лорд Годфруа и Бальтазар послушно опустили факелы вниз и осветили лежащую на дне девушку. Та лежала, свернувшись калачиком, и не подавала признаков жизни. Тонкая рубашка и пестрый пеньюар из дорогой ткани были порваны во многих местах и испачканы в грязи. Бледное лицо казалось восковой маской — настолько оно было неподвижно.
— Что это? — произнес лорд Годфруа.
— Девушка, — ответил дворецкий. — Мы нашли ее вчера вечером, буквально за час-полтора до вашего появления, милорды. Она лежала у замковой стены. Ну я и распорядился пока перетащить ее сюда — простите, но с вашим возвращением у меня не нашлось времени, чтобы придумать, куда ее деть.
— Так она что, мертвая? — прошептал Теофраст и вдруг побледнел и покачнулся, без сил прислонившись к стене.
Лейр наклонился и потрогал девушку.
— Живая! Дышит! — определил он. — А ну-ка…
Подхватив свою находку на руки, он довольно легко вытащил ее из сточной ямы и уложил на землю. Два факела осветили неподвижное лицо.
— Ой, — всплеснул руками Лейр, — а я ее знаю! Откуда она тут взялась? Вот что, милорд, ее надо отнести в дом и привести в чувство! Теофраст, прекрати подпирать замок, он не упадет, помоги мне ее поднять.
Дворецкий и лорд Годфруа пошли вперед, освещая факелами дорогу. Бальтазар шагал рядом с Лейром, тот тащил девушку на себе.
На пороге замка их встретила бледная, испуганная Трель, которая очень волновалась за пропавшего Лейра, но боялась переступить порог без прямого приказа. Долгая жизнь в рабстве давала о себе знать, девушка сразу кинулась за нюхательными солями, свежей водой и примочками.
Найденную девушку положили на кровать в первой попавшейся комнате, Трель захлопотала над нею, оттеснив мужчин. Под ее умелыми, ласковыми руками неизвестная быстро пришла в себя.
— Это принцесса Юна Эвларийская, — объяснил Лейр и, заметив, что гостья открыла глаза, отстранил Трель и наклонился над нею: — Принцесса, вы меня помните? Я Лейр, Лейр Косоглазый! Мы с вами встречались четыре года назад на юниорском турнире. Я тогда занял первое место. И вы вручали мне приз. Помните?
Принцесса несколько секунд непонимающе смотрела на юношу.
— Лейр? — наконец прошептала она. — Вы… не может быть! Вы тоже Лейр? И тоже… Косоглазый? Вы — близнецы? Или…
— Что значит — близнецы? Я у родителей один.
— Но как же. — Девушка села, опираясь на руку Трель. — Как же так? Ведь Лейр Косоглазый… он был там…
— Где — там? — Отстранив Лейра, к девушке подсел лорд Годфруа. — Принцесса, расскажите мне все. Что это за второй Лейр Косоглазый, откуда он взялся и где вы с ним виделись последний раз? И вообще, как вы оказались в моем замке? Рассказывайте все! Я хочу знать правду — ведь я его отец.
— Отец? — Принцесса вытаращила глаза. — Но отец Лейра, герцог Косоглазый, умер четыре года назад! Значит, вы… мама!
Глаза ее закатились, и она рухнула на подушку.
— Обморок, — всплеснул руками Лейр.
— Вовсе нет. — Трель коснулась ладошкой ее лба. — Просто она переутомилась, господин Терибальд.
— Называй меня Лейром. Это мое настоящее имя — Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский.
— Я постараюсь, — потупилась девушка. — Но что она говорила о втором Лейре?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: