Галина Романова - Двое из Холмогорья
- Название:Двое из Холмогорья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА Армада
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0534-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Двое из Холмогорья краткое содержание
Представьте себе, что вы — молодой, подающий надежды наследник древнего рода. И представьте, что судьба именно на вас решила поставить большой жирный крест. То есть все вроде бы при деле, и только вы сидите в четырех стенах в фамильном замке и с грустью наблюдаете за тем, как проходит молодость. Что же делать? Ведь ваш род издавна славился неукротимым нравом и талантом влипать во всякие неприятности! Хватайтесь за любую возможность как-то изменить свою жизнь, ринувшись очертя голову по первому зову судьбы навстречу подвигам, славе, опасностям, любви. Вперед! И пусть поберегутся все маги и чародеи этого мира, ведь с вами — демоны, горгульи, драконы и сам знаменитый борец с нечистью Хыог Косоглазый. Вы же из Холмогорья! И вас уже двое!
Двое из Холмогорья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Думаю, можно начать, — промолвил лорд Дагоберт. — Мы собрались сюда по чрезвычайному делу. На повестке дня только один вопрос — что делать с Терибальдом, сыном Годфруа, который так некстати свалился нам на головы?
Леди Истра-Сидония вздрогнула. Ее брат непроизвольно дернулся и схватился за оружие. Леди Ортана сжала кулаки, а ее брат огляделся по сторонам.
— Он появился всего несколько дней назад, но уже успел все нам испортить, — продолжал лорд Дагоберт. — Начать с тех тварей, которые до сих пор бегают по замку. Бальдуэн, почему они до сих пор на свободе?
Боевой маг покраснел, замялся и принялся что-то бормотать про объективные трудности, погодные условия и пересеченную местность.
— Звери — это ерунда! — воскликнула леди Ортана. — Но его дракон! Это чудовище пожрало все в моей оранжерее!
— Это твои цветочки — ерунда, — откликнулся ее брат. — А ты видела, во что он превратил главный зал и библиотеку?
— А главная галерея и оружейная палата? — внес свою лепту лорд Бальдуэн. — Там теперь такая вонь, что даже навозники отказываются заходить!
— Он надругался надо мной! — несколько не к месту изрекла леди Истра-Сидония. — Его надо уничтожить, пока он всех нас не съел!
Теофраст, у которого было свое мнение относительно применения драконов в народном хозяйстве, промолчал, поскольку его никто не спрашивал.
— С драконом мы справимся, — сказал как отрезал лорд Дагоберт. — Но что будем делать с его хозяином?
Девушка, стоявшая за его креслом, захихикала.
— Цыц, Милица! — рявкнул на нее отец. — Это не смешно! Терибальд представляет угрозу для общества! Мало того что он наложил лапу на богатства Годфруа и не дал нам ими воспользоваться, он еще и подрывает устои нашего мира! Свиллы совсем распоясались! Не так давно я хотел по-отечески пожурить одну служанку. Вы знаете, что она сделала? Она быстренько возразила мне, что, если я ее хоть раз попытаюсь склонить к сожительству, она пожалуется «мастеру Терри» и он выкинет меня в окошко!
— Ка-акая наглость! — протянул лорд Бальтазар. Но протянул таким насмешливым тоном, что на него немедленно все зашикали. — Я имею в виду полет в окошко, братец! — тут же уточнил он.
— Высечь наглую тварь, — прошипела леди Истра-Сидония, обращаясь сразу ко всем.
— Но последняя капля, — лорд Дагоберт трагическим жестом простер руку в сторону скорчившегося в кресле человека, — вот. Посмотрите, что Терибальд сделал с Олфильдом!
— Бульк, — сказал тот.
— И давно он так сидит? — забеспокоилась добросердечная в общем-то Ортана.
— Со вчерашнего дня. С тех пор как Терибальд попытался вылечить его от «припадков» домашними средствами! Сначала он заставил его выпить целый бочонок воды, а потом пустил ему кровь!
— Извращенец! — с плохо скрываемым восхищением произнес лорд Бальтазар.
— Олли не внял моим предупреждениям, — пустился в объяснения лорд Дагоберт. — Я ему говорил: «Не ходи один! Здесь становится опасно!» Нет, пошел в кладовую, даже не предупредив никого. И вот результат! Я обнаружил его на пороге, привязанного к креслу и совершенно неадекватного. А этот… этот «ненормальный» (на самом деле лорд употребил совсем другое слово, но мы заменили его на более приемлемый и, самое главное, цензурный вариант) еще и записку оставил: мол, лечил-лечил — и не долечил.
— Скажите спасибо, что не залечил совсем, — снова фыркнул Бальтазар. — А то я помню, как ты, Истра, пыталась в юности помочь мне вывести бородавки! Хорошо, что я умею менять облик! С этими руками жить невозможно! — Он внимательно посмотрел на свои перчатки.
— Только скажи — и я с удовольствием исправлю свою ошибку, — пропела та таким медово-ядовитым тоном, что ее муж и сын поспешили на всякий случай отодвинуться, чтобы не попасть в зону поражения.
— Братья и сестры! — вдохновенным тоном проповедника воскликнул лорд Дагоберт. — Мы потом разберемся с нашими проблемами! Сначала нам надо решить, что делать с Терибальд ом! Потому что от него исходит реальная угроза нашему существованию! Если мы не справимся с ним, все остальное нас перестанет интересовать! Кто «за»? Прошу поднять руки!
— А за что голосуем? — поинтересовалась Ортана, незаметно толкая брата локтем.
Вместо ответа тот провел себе большим пальцем по горлу и скорчил гримасу, вывалив язык. Девушка оценила пантомиму брата и подняла обе руки. А леди Истра-Сидония, сидевшая напротив, даже задрала ноги, но поймала насмешливый взгляд лорда Бальтазара и приняла более пристойную позу.
— Итак, единогласно, — подсчитал поднятые конечности лорд Дагоберт.
— Почему — единогласно? — немедленно встрепенулся лорд Бальтазар. — Я, например, воздерживаюсь, пока не узнаю, в чем дело!
— А я вообще против! — прогудел Теофраст, заслужив неодобрительный взгляд мамы.
— По количеству рук — единогласно! — парировал лорд Дагоберт. — И вообще, я старше и со мной не нужно спорить!
— Ты старший потому, что Олфильд теперь неадекватен, — вступился за брата лорд Ортон. — Следующий по возрасту — он!
— Но Годфруа, самый старший из вас, именно мне приходился родным братом, — огрызнулся лорд Дагоберт. — Значит, теперь главный — я!
— Ты, братец, ты, — со странной интонацией промолвил лорд Бальтазар, рассматривая перчатки. — А за что все-таки голосовали?
— А как мы с ним разберемся? — поинтересовалась леди Истра-Сидония. — Если что, я буду участвовать!
И она хищно хрустнула пальцами.
— У-у, кузина, если вы беретесь за дело, я заранее оплакиваю участь моего племянника, — промолвил лорд Бальтазар. — Как вы собираетесь с ним «разобраться»? Заколете вязальной спицей? Задушите чулком? Отравите духами?
— Не беспокойтесь, кузен! — Леди Истра-Сидония встала и стиснула кулаки. — Я найду способ! Милый! За мной!
Чеканя шаг, леди покинула собрание. Помедлив, лорд Бальдуэн направился за сестрой.
Через два часа стало ясно, что они заблудились.
— По-моему, мы ходим по кругу, — задыхаясь, произнес Терибальд и прислонился к стене. — Мимо этого камня мы уже проходили.
— Согласен. — Керагаст уселся на пресловутый камень и отер локтем пот. В отличие от шагавшего налегке напарника, он все еще тащил на себе рыцарское вооружение — меч, щит, боевой топор. Да и доспехи обернулись дополнительной тяжестью. Но он не жаловался: настоящий рыцарь должен стойко переносить лишения.
— Что будем делать? — поинтересовался Керагаст пару минут спустя.
— Попробуем найти другой путь.
Отдышавшись, Терибальд присел на корточки, усилил свет магического огонька и начал кинжалом чертить на полу план подземелий.
— Сначала мы прошли большую пещеру с какими-то кувшинами в стенах, — комментировал он свои действия. — Из нее было три выхода, и ты сказал, что нам надо в средний, потому что там над входом знак… По этому ходу мы попали в другую пещеру, откуда имелось два выхода, и пошли по левому. Из-за того же знака. Вот тут и тут нам попались развилки, мы все время сворачивали влево, и в результате… в результате… Хм! Мы уже должны были куда-то прийти! Либо я, — он пристально всмотрелся в рисунок, — где-то ошибся, либо…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: