Ольга Шумилова - Игра в зеркала

Тут можно читать онлайн Ольга Шумилова - Игра в зеркала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра в зеркала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ольга Шумилова - Игра в зеркала краткое содержание

Игра в зеркала - описание и краткое содержание, автор Ольга Шумилова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Введите сюда краткую аннотацию

Игра в зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра в зеркала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Шумилова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меня встретили разномастные приветствия двух новичков, по-первости смертельно боящихся опоздать и потому всегда прибывающих заранее. Я рассеянно кивнула им и прошла на свое место во главе стола. Прокручивая раз за разом информацию и помечая ключевые моменты, я не могла не удивиться этому делу, примитивному до банальщины, делу, которое по праву должно было быть передано в ближайшее Управление полиции, а не занимать время и ресурсы целого блока Корпуса.

Агенты входили, занимали свои места и от нечего делать начинали живо обсуждать свои проблемы, хотя последние события занимали лидирующее место. Когда гул над общим столом стал превышать все допустимые пределы, я многозначительно посмотрела на часы и встала. Звук отодвинутого кресла заставил всех замолкнуть и повернуть головы в мою сторону. Я окинула взглядом стол и сказала:

— Не секрет, что я объявила общий сбор. И если лейтенант Чезе явится в ближайшее время, вы даже узнаете, зачем.

— Неужели нам повышают зарплату, леди Шалли? — восхитился голос с дальней стороны стола. Я бросила острый взгляд на рядового Пешша, играющего под столом в компьютерную бродилку.

— Если учесть, как вы работаете, то ее нужно снимать в пользу пострадавших от техногенных катастроф, — я щелкнула пальцами, и его портативка материализовалась на столе передо мной.

— Куратор, извините, там… — Чезе чуть ли не вбежал в блок, сжимая под мышкой рулон писчего пластика.

— Я знаю, — прервала я его и раздраженно проговорила: — Сядь, ради богов, и так задержались.

Чезе рухнул в кресло по правую руку от меня и выжидательно глянул на разложенную на столе документацию. Я сунула ему считыватель и, уже не обращая внимания на то, как он споро копирует информацию, еще раз оглядела аудиторию. Двенадцать агентов, причем агентов хороших. Блок, созданный и выпестованный вашей покорной слугой.

Иногда я сама себе удивляюсь.

— Ладно, лорды и леди, приступим к делу. Пешш, Харлин, как там продвигается дело Хайнса?

— Все прекрасно или около того, — Пешш побарабанил пальцами по столу. Сержант Харлин возмущенно поджала губы и зашипела: «Наглец…».

— Совершенно с вами согласна, сержант, — я послала Пешшу змеиную улыбку и спрятала его портативку в стол. — Последние месяцы я сожалею, что подписала ваше прошение на перевод в наш блок. Насколько я могу судить, это уже четвертый ваш перевод. И вскоре последует пятый, если вы не возьметесь за ум.

— Леди, моя жизнь — служение вам, — Пешш комически вскинул руки и ухмыльнулся.

— В таком случае, документы по делу Хайнса должны быть оформлены, проверены и переданы на послеоперативное ведение в течение следующих двух суток. Вами лично.

— Но куратор!.. — с красивого лица сбежала наглая ухмылка.

— Я вас предупредила, — сладко улыбнулась я. Что я там говорила про хороших агентов? Забыла сказать, что в семье, как водится, не без урода.

Я вздохнула и повернулась к Харлин:

— Сержант, вы направляетесь наблюдателем за дальнейшим ведением дела.

— Куратор, я бы предпочла остаться на оперативной работе. Дело передают судье Раффу, а он его затянет как минимум на половину сезона, вы же знаете.

— Поверьте, Харлин, вы будете в гораздо более выгодном положении, чем все остальные. Собственно, это и есть то, ради чего я вас собрала. Кто-нибудь просматривал дело Марлен Рис? — я повысила голос. Молчание. — Отлично, леди и лорды, это и есть то самое дело, на котором мы сосредоточим свои силы в ближайший сезон.

Раздались приглушенные стоны. Я криво усмехнулась — все-таки большинство в общих чертах было в курсе характера этого дельца.

— Увы, увы, не могу сказать, что в восторге от открывшихся перспектив, но… — многозначительная пауза, — но это дело было настоятельно рекомендовано нашему вниманию высшим офицерским составом.

— Насколько высшим? — серьезно посмотрел мне в глаза наш второй лейтенант, Селен, последовательный и умеющий думать агент. Я неопределенно пожала плечами:

— Достаточно высшим, чтобы заставить нас сидеть на одном деле и три сезона подряд, если понадобиться. Ладно, лорды и леди… — я расстегнула воротник, задним числом отмечая, что систему микроклимата, очевидно, так и не починили. — Прежде, чем мы вплотную займемся этим увлекательным делом, я хотела бы премировать некоторых агентов. К сожалению, — я повысила голос, перекрывая вновь возникший заинтересованный гул, — финансового довольствия нам не прибавили, посему премии будут исключительно служебного характера. Особо отличившиеся получат право не киснуть над скучнейшей операцией имени незабвенной М. Рис, а продолжить ведение дела, к разработке которого мы уже приступили.

К концу тирады поскучневшие было лица агентов оживились. Я улыбнулась.

— Значит, так… Лейтенант Селен, дело поступает под вашу ответственность. Ваша группа будет состоять из… — я остановилась и начала неторопливо переводить взгляд с одного лица на другое. Чезе нужен будет мне здесь, только прошедшим обучение новичкам тоже нечего делать в этой группе. Неразлучная четверка Наррау-Харрино-Норк-Оско подошла бы неплохо, но четыре агента — многовато, тем более, что не все из них так уж заслужили поощрение. Пробежавшись взглядом по четырем макушкам еще раз, я приняла решение: — рядовые Норк и Харрино. И последним в эту группу войдет… — я снова остановилась и посмотрела на дальний край стола. Алиссондра прятала глаза, прекрасно понимая, что провинилась. Харлин без всякого интереса рассматривала голографический водопад, впрочем, она из разбора уже выпала и понимала это. Оставалась рядовая Эрфи, отличный агент, правда, с некоторыми странностями, которые в такой малой группе могли помешать. Я колебалась, пока случайно не встретилась взглядом с Пешем. Жадным и испуганным взглядом бездомного животного, полным такого волнения, что я поспешно отвела глаза. И он надеялся на это назначение?… Я сжала губы и решительно завершила: — Последней будет Эрфи. Для всех вышеназванных, а так же для сержанта Харлин совещание окончено, можете приступать к работе. Всех прочих прошу сесть поближе.

Счастливчики повскакивали со своих мест и исчезли в рабочей зоне, затеяв столпотворение у стола Селена. Впрочем, они благоразумно старались не слишком шуметь, поэтому разгонять их по рабочим местам я не стала.

— Итак, лорды и леди, Марлен Рис, — я переключила голограф на изображение этой дамы. — Двадцати семи лет, коррелянка смесной крови, предположительно и с ременами, и с солами. Важный момент — в данное время беременна, на третьем месяце. В наш наряд входит ее охрана до конца беременности, то есть еще сезон. Причем охрана очень и очень плотная. По некоторым данным ее преследуют. Насколько эти данные точны, и предстоит нам выяснить на первом этапе. До завтрашней первой дневной вахты я хотела бы, чтобы вы детально ознакомились с материалами дела, тогда и проведем более конкретное совещание по этому вопросу. Материалы получите у лейтенанта Чезе, — я бросила быстрый взгляд на часы. Конец рабочего дня приближался неумолимо. — Хорошо, на этом все свободны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Шумилова читать все книги автора по порядку

Ольга Шумилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра в зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Игра в зеркала, автор: Ольга Шумилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x