Сергей Садов - Князь Вольдемар Старинов
- Название:Князь Вольдемар Старинов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Садов - Князь Вольдемар Старинов краткое содержание
Читателям Садова - наконец то у мэтра новая книга!!!
Черновик, правда первая часть вычитана, и слава богу - отправлена в издательство. Скоро получим оригинал!!!! Вторая, пока даже без названия... Когда будет третья - не знаю....
Князь Вольдемар Старинов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Прошу вас, позовите Володю, — прошептала она. — Я хочу с ним попрощаться… пожалуйста.
Розалия поднесла руку ко рту и прокусила кулачок до крови. Потом оглянулась.
— Хорошо. Я обещаю тебе. — Она решительно поднялась и направилась к выходу.
Руперт как раз выходил в коридор, когда заметил мачеху, прошедшую мимо и накидывающую на голову платок. Руперта она, судя по всему, не заметила, хотя прошла буквально в двух шагах.
— Куда вы?..
Хлопнула входная дверь. Удивленный Руперт вернулся в комнату.
— Папа, а куда Розалия пошла?
— Что? А, сказала, к Аливии.
— Да нет, она только что прошла мимо меня и вышла на улицу.
— На улицу? — нахмурился Осторн и выглянул в окно, где стеной лил дождь. — Ты ничего не путаешь?
— Господин! Господин! — в комнату ворвался бледный конюх, весь мокрый, вода ручьем стекала с него на пол.
— Ты! — Осторн побелел от ярости.
— Господин! Ваша жена оседлала Красавца и выехала со двора!
Гнев моментально пропал.
— Что?!!! — взревел он.
— Господин! — еще один слуга появился в дверях. Он дрожал от страха, но не выполнить приказа не решался. — Ваша жена просила передать, что поехала за князем…
Осторн застонал и рухнул в кресло.
— Безумная, — прошептал он. — Сумасшедшая… — Тут же вскочил. — Эй, кто-нибудь! Пошлите погоню! Верните её!
Слуги затоптались, дружно поглядели в окно. Преследовать кого-то в такой ливень, когда ничего не видно на расстоянии вытянутой руки? Идиотов тут не было. Осторн и сам понял, что преследовать бессмысленно.
— Еще и ты, — простонал он. — Я не переживу, если потеряю еще и тебя.
— Ты мог бы послать за князем, и тогда Розалии не пришлось бы мчаться в дождь! — вдруг сорвался Руперт, впервые восстав против отца. Тот ошеломленно посмотрел на сына, потом обмяк. Упрек справедлив, но гордость мешала признаться в этом.
Руперт поднялся и хотел уже кинуться следом за мачехой, но отец перехватил.
— Куда? Сиди! Не хватало еще и за тебя переживать.
Все понимали, что единственное, что сейчас остается — это ждать. Тем не менее Осторн пообещал золотой тому, кто не побоится и разыщет жену. Несколько слуг выскочили со двора в штормовой город.
Врач сочувственно посмотрел на Осторна, потом осторожно тронул его за руку.
— Уважаемый, от разлития желчи умирают очень страшно… очень мучительно… — Осторн медленно обернулся. — От этой болезни нет лекарства, но если вы пожелаете, я мог бы дать настойку… Девочка ничего не почувствует. Просто заснет, и все. Иначе её ждут два дня мучений. Я видел, как люди умирали от этой болезни…
Осторн застонал и покачнулся, Руперт вовремя подставил ему плечо.
— Давайте вашу настойку, — просипел он.
— Отец, — выдохнул Руперт.
Глава 22
Первые два дня после отъезда Аливии Володя был сам не свой. Нанятые слуги считали его немного чокнутым и требовали прибавки к жалованью — Джером пока отбивался. Володя же, нарядившись в свою неизменную накидку, бродил по городу, изучая и запоминая, а изучение местности помогало справиться с депрессией. Если бы в Локхере существовала более-менее адекватная контрразведка, его наверняка зачислили бы в шпионы, поскольку он порой бродил у самых укреплений, причем изучал их, особо и не скрываясь. Возвращался под вечер и без сил падал на кровать. Несколько раз с ним пыталась заговорить графиня, но Володя слушал её настолько рассеянно, что та отступила. На третий день к ним в дом постучался человек в пропыленной одежде. Вышедший недовольный Филипп пожелал ему провалиться, но выслушав, почесал затылок и отправился на доклад.
— Посыльный графини? — удивился Володя. — Ну пусть войдет. Джером, пригласи графиню, тут, похоже, её посыльный объявился.
Вошедший человек долго отряхивал плащ, заставляя морщиться Володю, наблюдавшего как пыль оседает на недавно помытый пол.
— Прошу прощения, милорд, — чуть поклонился он. — Я узнал, что в вашем доме остановилась моя госпожа.
— Вот как? — Володя со своим обычным равнодушием смотрел куда-то в окно, словно слова этого человека его никоим образом не волновали и разговаривает он чисто из вежливости. — Судя по всему, вы только что прибыли в город, не хотите подкрепиться?
— А? Да, милорд, спасибо, милорд. Признаться, с утра в дороге и ничего не ел — торопился обратно, как узнал про мятеж…
— Джером, позаботься, чтобы гостя накормили. А вот и ваша госпожа… прошу прощения, не знаю вашего имени.
Графиня поспешно вошла в комнату и глянула на человека, на миг ее глаза вспыхнули, но тут же потухли.
— Вернулись, тир Раймонд?
— Да, госпожа, — мужчина снова поклонился.
— Так вы благородный? — удивился Володя.
— Совершенно верно, ваша светлость. Вассал отца госпожи Лорниэль, который приказал мне следовать за его дочерью и всячески оберегать её. Я выехал раньше госпожи и прибыл в город за четыре дня до нее. Мне казалось, что этого хватит, и я сильно удивился, когда не нашел никаких следов графа. Я думал, что успею съездить в поместье…
Володя махнул рукой.
— Дальше понятно. В пути вас настигло известие о мятеже, и вы поспешили вернуться, чтобы предупредить госпожу. Похвально, но что ж вы стоите? Садитесь, тир, чувствуйте себя как дома. — Володя поглядел на не слишком радостную графиню. — Госпожа Лорниэль, я рад, что с вами теперь еще один преданный слуга. — Графиня вздрогнула. — Позаботьтесь о нем.
Мальчик поднялся.
— Прошу прощения, но вынужден вас покинуть.
На улице его перехватил Джером.
— Милорд, может вы все-таки возьмете коня?
— Спасибо, но нет. Когда я хожу пешком, мне лучше думается. Конь отвлекает и мешать изучать город. Что с него увидишь?
— А что с этим гостем?
— А что с ним не так? — удивился Володя. — Он же не к нам пришел, а к графине, пусть она с ним и разбирается.
— Но он может быть опасен! Вдруг он от мятежников?
— Опасен? — Володя задумался. — Он не очень умен. Или просто не умеет оценивать людей. В любом случае это нас не касается — от мятежников или еще от кого. Оставь их в покое.
— Может мне понаблюдать за ним пока, милорд?
— Нет, — князь запнулся, словно думая, какой аргумент подобрать. — За гостями неприлично следить. Говорю же, оставь их в покое.
— Милорд, но как он нашел этот дом, если только сегодня приехал в город? Он же не мог знать, где графиня! Разве это не подозрительно?
— Подозрительно? Джером, отстань от меня с этой ерундой, если бы ты пользовался своей головой по назначению, сам бы догадался, как он нас нашел. Мне кажется, он чуть ли не открытым текстом это сказал. Все, я ушел, и не отвлекай меня по пустякам.
Наблюдая за уходящим господином, Джером озадаченно почесал затылок.
— Каким образом я головой не по назначению пользуюсь? Ничего не понимаю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: