Элдон Томпсон - Алый меч
- Название:Алый меч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-041131-3, 978-5-403-00087-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элдон Томпсон - Алый меч краткое содержание
Королевство Олсон постигла беда. Король погиб от руки убийцы, посланного могущественным чернокнижником, возмечтавшим о троне. Столица — в кольце осады. Наступает время железа и крови. Время, когда вырывается из многотысячелетнею заключения чудовищная королева демонов Спитахера.
А за повелительницей возвращается на землю рать ее подданных, несущих гибель всему живому…
И единственная надежда олсонцев на спасение — таинственный Алый Меч Азахиля, при помощи которого эльфы, в союзе с людьми, однажды уже повергли силы Тьмы. Но где искать его?
И с кем придется схватиться за право им обладать?
Принц Олсона Джером и его друзья — меткий лучник Эллайен и непревзойденный мастер боевых искусств Килак — еще не знают этого. Они знают только, что путь к загадочному сокровищу будет долгим и смертельно опасным…
Алый меч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джером выбросил из головы тревожные размышления. Что бы ни случилось, он жив и в сознании. Лучше сосредоточиться на реальности, чем на вопросах без ответов.
Джером оглядел причудливую комнату — маленькую, уютную и чистую. Стены напомнили юноше родной дом. На них опирался наклонный потолок, облицованный лакированными деревянными панелями — зеркальное отражение пола. В помещение струился теплый солнечный свет. Рядом с открытым окном в углу стояла кровать и столик — единственная мебель.
Легкий ветерок скользнул в комнату, приподняв занавески. Повеяло ароматами сосны и можжевельника. В листве звенела птаха. Джером заложил руки под голову и с удовольствием потянулся. Восхитительное место. После дома — самое лучшее место на земле, решил юноша.
Стук отвлек его внимание от окна. Дверь отворилась, и в комнату вошел Эллайен, расплываясь в радостной улыбке. За спиной лучника показался молодой незнакомец с веселыми блестящими глазами, помогавший Эллайену в спасении Джерома.
— Так, так! Мы вовремя! — воскликнул Эллайен. Лучник крепко схватил протянутую руку Джерома и потряс изо всех сил. Джером даже зажмурился от такого усердия.
— Я думал, ты уже на полпути к дому.
— Да вот все боялся, не придется ли возиться с тобой, — улыбаясь, ответил Эллайен.
Только через какое-то время Эллайен догадался представить своего нового друга, о котором, казалось, совсем позабыл.
— А, Джером, это Килак Кронус.
Присмотревшись поближе, Джером вдруг подумал, что уже где-то встречал этого невероятно знакомого паренька. Но Джером отбросил в сторону мимолетную мысль как осадок той последней ночи в лесу. Больной с любопытством рассматривал смуглое лицо и спутанные волосы гостя, и тот подмигнул в ответ.
— Я слышал, что обязан тебе жизнью, — наконец сказал Джером.
— Чепуха. Мине за собой-то глядеть времени нету.
Джером внутренне улыбнулся скромному ответу. Юный путешественник явно начинал ему нравиться.
— Любопытный говор, — заметил Джером. — Ты откуда родом?
— Отсюдова и оттудова, — пожал плечами Килак.
— Я многое должен тебе рассказать, — нетерпеливо вмешался Эллайен. Радостно сияя, лучник отодвинул чашку, вазу с цветами и взгромоздился на столик. — Ты нормально себя чувствуешь? Разговаривать можешь? Ну, или хотя бы послушать?
— Все в порядке, — заверил друга Джером.
— Еще бы, — лукаво заметил Эллайен, — тебя же тут выхаживали целую неделю.
— Что? — подскочил Джером. — Неделю?
— Пять дней, — поправился Эллайен, как будто Джерому от этого стало бы легче.
— Пять дней?
— Да ладно, не переживай ты так, — нахмурился лучник. — Ничего уже не вернешь. Тебе надо поправляться. А это не скоро случится, если будешь попусту волноваться о потерянном времени.
— Но Олсон…
— Вполне вероятно, уже полностью захвачен колдуном, — закончил за друга Эллайен. — И нам этого не изменить. В любом случае все известия сходятся на том, что наша родина пока в безопасности. Бароны, кажется, взялись охранять свои земли. Либо так, либо колдун решил повременить. Мы точно не знаем, какие территории Олсона захвачены.
Джером продолжал внутренне протестовать. Пять дней? Как можно потерять пять дней, даже находясь без памяти? Не важно, где именно он был, но за это время, подозревал больной, можно пересечь Кальмир и даже добраться до Скуллмарских гор. При таком стечении обстоятельств времени терять нельзя. Пять дней!
Джером попытался подняться, но застыл на полпути. Новый приступ боли напомнил о цене опрометчивого поступка. Эллайен прав. Злость и досада — плохие советчики. Надо признать — в теперешнем состоянии он беспомощен. Взгляд Джерома упал на Килака, который за все время ни разу не сдвинулся с места и не сменил простодушного выражения лица.
Неожиданный вопрос промелькнул в голове Джерома, и он посмотрел на Эллайена, который понял его и ответил вслух:
— Нет причины что-либо скрывать от него или от остальных, — сказал лучник. — Все знают, кто ты и что мы ищем. Хочу только предупредить, что все они, так же как и я, считают тебя безумцем. Даже Килак, хотя он и вызвался составить нам компанию.
— Твой приятель задолжал мне оленя, — добавил парень, словно другого объяснения и не требовалось.
Джером лишь сильнее нахмурился, не очень обрадованный тем, что друг решил посвятить в их тайну незнакомцев. Впрочем, Джером никогда не бывал в здешних местах и не мог предположить, что именно толкнуло Эллайена на откровенность. Но идти на попятную поздно. Вместо того чтобы растрачивать силы на давно проигранную битву, лучше принять существующие условия и двигаться дальше.
— А есть хорошие новости? — простонал больной. Эллайен замешкался, обдумывая, с чего начать.
— Ну, во-первых, неплохо было бы обсудить ту ночь, когда тебя ранили.
Джером кивнул. Странно, что этот вопрос раньше не пришел ему в голову. Многое хотелось узнать: не только подробности происшествия, но и его причины.
Прочитав в глазах Джерома немой вопрос, Эллайен продолжил рассказ о событиях той злосчастной ночи шестидневной давности. Лучник начал с удивительной встречи с Килаком на лесной поляне и закончил приездом в Феверрут. Кинжал убийцы не был отравлен, и Эллайен не преминул заметить, что, сложись все иначе, сейчас бы друзья уже не разговаривали.
Килак молчал, пока речь не зашла о столкновении с речным чудовищем. И даже тогда паренек попытался ускользнуть от разговора, будто боролся всего лишь с заурядным явлением природы. В конечном итоге, по настоянию Эллайена он все же в подробностях поведал Джерому обо всех поворотах сражениях. Джером жадно проглотил каждое слово невероятной истории. И хотя он едва мог представить себе такого зверя или силу, способную его одолеть, но от всей души восхищался мужеством и мастерством юного воина. Джером искренне пожалел, что не стал свидетелем невиданного происшествия.
— Сдается мне, — вмешался Эллайен. — что колдуну о тебе уже известно, вот он и подослал к нам солдат и чудище.
Джером медленно кивнул. Ом пришел к похожему выводу. Нападавшие на них носили точно такие же доспехи, что и погибшие недалеко от Дилна солдаты.
— Но как? — произнес Джером вслух. — Как мог колдун узнать… — Джером умолк. Мысли и подозрения выстроились в стройную цепочку. — Эллибе!
— Что?
— Эллибе. Отец говорил, что королева собирается вернуться в Кринуолл. Человек, который напал на меня, убийца, произнес имя Торин. Насколько мне известно, только Эллибе и старейшины знали правду. — Неожиданно ужас сдавил юноше горло. Он глубоко вздохнул и проговорил: — Эллайен, если они выследили меня, путь их, вероятно, лежал через Дилн.
Эллайен замахал руками, будто пытался развеять тревогу друга.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: