Гарри Тертлдав - Владыка Севера
- Название:Владыка Севера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-25782-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Тертлдав - Владыка Севера краткое содержание
Его ценят друзья и уважают враги. Ему подвластна половина территорий по эту сторону Хребта Керс. Его по праву называют принцем Севера.
Хозяин Лисьей крепости спокойно занимается семейными делами, и тут выясняется, что над северными землями нависла, «как винные гроздья», очередная напасть. А любое упоминание о винограде, тем более из уст Сивиллы, заставляет Лиса нервничать, поскольку с повелителем сладкого винограда Мавриксом у него связаны исключительно неприятные воспоминания. Однако привередничать не приходится. Новые враги, гради, движимы волей их собственных богов-холодных и яростных, перекраивающих на свой лад не только людские судьбы, но и саму природу завоеванных земель.
Элабонский же пантеон напоминает Джерину сонное царство…
Владыка Севера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Лисью крепость, дребезжа, начали съезжаться колесницы: по одной, по две, а иногда даже по четыре и пять. По прибытии вассалы Джерина вешали свои доспехи на стены главной залы. В отсветах пламени очага и факелов сияющая бронза казалась расплавленной, почти кровавой. Что вполне соответствовало предстоящей кровавой работе.
Бевандер, сын Бевона, спросил:
— Лорд принц, Араджису Лучнику ничего не известно? Если до него дойдет слух о наших планах, он наверняка нападет на наши земли, пока мы будем заняты в другом месте.
— Меня тоже беспокоят эти соображения, — кивнул Лис, глядя на Бевандера со значительной долей уважения. Тот не был величайшим воином на свете, но зато смыслил в интригах. Он, его отец и братья вели непримиримую междоусобную войну на протяжении долгих лет. Тому, кто не мог уследить за тем, кто кого предал в последний раз, приходилось вскоре расплачиваться.
Задумчивым тоном Бевандер продолжал:
— Или есть еще один вариант: Араджис не будет мешаться в нашу войну с Адиатанусом, а нападет после нее. Когда и мы, и трокмуа ослабеем, он вполне может смести нас всех с северных земель в Ниффет и провозгласить себя королем.
— Если ему нужен просто титул, он дурак, а Араджиса можно назвать кем угодно, только не дураком, — ответил Джерин. — У меня больше прав провозгласить себя королем, чем у него, клянусь богами, но я ведь этого не делаю. Если кто-нибудь провозгласит себя королем, это немедленно станет сигналом для остальных баронов в северных землях объединиться и свергнуть его.
— Вы имеете в виду кого-то, кто не заслуживает этого титула, — возразил Бевандер. — Но если Араджис разобьет и вас, и лесных разбойников, то кто посмеет сказать, что он недостоин зваться королем? Вам следует воспользоваться своими магическими способностями, лорд принц, и узнать, что замышляет Араджис, прежде чем выступить против трокмуа.
Подобно многим в северных землях, Бевандер был убежден, что Джерин Лис — колдун высшей марки. Ведь это он очистил мир от чудовищ, появившихся из-под развалин храма Байтона в Айкосе. Лису же, как никому другому, было известно, что успех этой операции на две трети обеспечило отчаянное безрассудство и лишь на одну — собственно волшебство. Однако он не распространялся по этому поводу, чтобы враги считали его более грозным, чем он есть на деле. Что, вместе с плюсами, влекло за собой изрядное неудобство (как это часто бывает, решение одной проблемы породило другую): теперь и сторонники Лиса тоже считали его более грозным, чем он являлся.
И все же на этот раз он призадумался и ответил не сразу.
— Возможно, я так и поступлю, — произнес он, наконец. Ведь можно же попросту посмотреть в магический кристалл. Этот вид колдовства не особо опасен. Правда, неизвестно, насколько точным окажется результат. Всматриваясь в будущее, торишь дорогу сквозь целую сеть вероятностей, возникающих с такой скоростью, что даже богам порой трудно отследить верный маршрут.
Бевандер расплылся в улыбке.
— Да сопутствует вам удача, — пожелал он. И тут же напустил на себя вид человека, чьи предложения всегда принимаются без оговорок.
Джерин смотрел, как он важно вышагивает, удаляясь. Изворотливый и довольно умный, он мог бы представлять опасность, если бы его амбиции были достаточно велики. Однако, получив львиную долю поместья Бевона за поддержку Лиса в последней схватке с Адиатанусом, Бевандер вполне этим удовлетворился, тем более что таким образом ему удалось еще и приобрести превосходство над братьями.
Самого Джерина тоже вполне устраивало его настоящее положение, и он вовсе не жаждал стать королем. Единственной закавыкой было то, что ему никто не верил.
Силэтр вошла в библиотеку.
— Привет, — сказала она Лису. — Не ожидала увидеть тебя здесь.
С тех самых пор, как он научил ее читать и писать, она считала комнату, где хранилось собрание свитков и рукописей, чем-то вроде своих суверенных владений.
— Я скрываюсь от моих шумных баронов, — пояснил он и, предпочитая быть с ней до конца откровенным, добавил: — А еще пытаюсь найти в магических книгах какое-нибудь безобидное заклинание с использованием магического кристалла, чтобы ошибка при его сотворении не превратила меня в саламандру.
— Мне бы тоже этого не хотелось, — серьезно сказала Силэтр. — Саламандры не умеют управляться с детьми, не говоря уже о поместьях. — Она подошла к нему и провела ладонью по его руке. — Кроме того, полагаю, они не слишком-то пригодны для… м-м… других сфер жизни.
— Смею заметить, ты права, — согласился Джерин. — Одним богам известно, как нам удалось бы устроить пруд в собственной спальне. — Силэтр прыснула, и он продолжил развивать тему: — Впрочем, мы могли бы ходить на Ниффет и там резвиться, в надежде, что в самый неподходящий момент не появится какая-нибудь крупная щука.
— Все, я ухожу, — сказала Силэтр с большим чувством собственного достоинства, чем требовала ее фраза. — Совершенно ясно, что ты не сможешь сосредоточиться, пока я здесь. Мое присутствие тебя отвлекает.
Лис улыбнулся через плечо и вернулся к колдовским книгам. Если верить хотя бы половине того, что в них понаписано, то заглянуть в будущее было много проще, чем добираться до Сивиллы Байтона в Айкосе. И вообще, если бы половина сказанного в волшебных книгах соответствовала правде, любой, кто их изучал, имел бы больше золота, чем ему нужно, и жил бы этак лет до трехсот. Поэтому, когда дело касалось магии, выбор правильного наставления был столь же важен, что и скрупулезное соблюдение всех его пунктов.
— Вот… это должно подойти, — сказал, наконец, Лис, выбрав заклинание из учебника по волшебству, привезенного им в свое время из города Элабон.
Он закрыл книгу, сунул ее под мышку, вышел из Лисьего замка и направился к маленькой хижине рядом с конюшнями, служившей ему своеобразной лабораторией для магических действ.
Каждый раз, входя туда, он задавался вопросом, а удастся ли ему выйти обратно. Даже когда приходил по совершенно пустячному поводу. Например, чтобы выяснить, куда делась отбившаяся от стада овца. Он знал, что обладает некими познаниями, достаточными, чтобы более-менее обезопасить себя, но так же прекрасно понимал, сколь много в этих познаниях пробелов, и потому всегда колебался перед их применением.
Он открыл книгу. Для избранного им провидческого заклинания, в отличие от большинства ему подобных, не требовалось вина. В северных землях виноград не рос. Но даже если бы и рос, Лис не спешил бы к нему прибегнуть. Его прежние встречи с Мавриксом, ситонийским богом вина, навсегда отбили у него охоту иметь с ним дело.
— Вот чума, — пробурчал он. — Нужно было прихватить с собой и огонь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: