Галина Бахмайер - Око Пейфези
- Название:Око Пейфези
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Бахмайер - Око Пейфези краткое содержание
Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что не было и нет ничего случайного, что цель всей ее жизни предопределена давным-давно, а она сама — всего лишь послушная марионетка в руках неведомых таинственных сил.
Око Пейфези - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пролетев еще несколько метров по скользкому колодцу, они упали в холодную затхлую воду. Вынырнув, Снейп услышал рядом сдавленный кашель девушки. Убрав с лица волосы, профессор открыл глаза и обнаружил, что вокруг относительно светло.
Во всяком случае, достаточно, чтобы можно было оглядеться. Подземное озеро зеленоватыми бликами отражало идущий откуда-то сверху слабый свет.
— Вы умеете плавать? — спросил он. Халифа не ответила, но Снейп видел, что она не бьется в панике, и голова торчит снаружи — значит, держаться на воде может.
Теперь бы знать, куда плыть. До дна было довольно глубоко. Мужчина осмотрелся по сторонам и заметил слева кусочек пологого берега, зажатый между скалистыми выступами.
— Плывите за мной, — скомандовал он и, не оглядываясь, устремился туда. Захочет — выплывет. Сзади послышались размеренные всплески и фырканье. Через минуту ноги профессора коснулись каменистого дна. Выйдя, он оглянулся. Халифа все-таки поплыла следом, и уже вставала на ноги. Мокрый хиджаб сполз с ее головы и неопрятным узлом болтался на шее, одежда облепила тело, вид у девушки был изможденный и жалкий. Но едва оказавшись на мелководье, она вновь набросилась на него с воплями:
— Зачем вы полезли сюда за мной?! Убирайтесь прочь! Предатель!
Снейп раздраженно сплюнул — похоже, холодная вода ничуть не остудила ее. Схватив камень, девушка неловко швырнула его в профессора. Не долетев до цели, камень ухнул в воду, подняв облако брызг. Выкрикивая сумбурную смесь английских и турецких ругательств, Халифа подскочила ближе и замахнулась новым — побольше размером и с острыми краями. Этот метательный снаряд просвистел почти над ухом у Снейпа. Опасаясь, что в третий раз ей может повезти куда больше, зельевар не стал ждать, когда она нашарит под ногами подходящее орудие убийства, и прыгнул вперед, повалив девушку в воду. Окунувшись с головой, Халифа протестующе взбрыкнула ногами и заехала ему коленом в живот. Зашипев и закашлявшись, Снейп вскочил, подхватил ее под руки и, как следует встряхнув, поставил на ноги.
Обретя устойчивость, девушка немедленно попыталась вцепиться ногтями ему в лицо.
Мужчина поймал ее запястья и с силой завел руки за спину. Халифа, завизжав, стала вырываться. Крепко обхватив ее, профессор прорычал ей в ухо:
— Успокойся, черт тебя подери! Я все могу объяснить!
Словно не слыша, она извивалась всем телом, продолжая вопить. Снейп перехватил оба запястья девушки одной рукой, а другой с размаху влепил ей увесистую оплеуху.
Крики тотчас же смолкли, Халифа охнула и замерла, дыша взахлеб и глядя на зельевара. Тот яростно уставился на нее — оба мокрые, растрепанные, с прилипшими к щекам прядями черных волос.
— Если вы соизволите помолчать хотя бы минуту, и избавите меня от перспективы узнать о себе много нового, я, так и быть, объясню вам, в чем разница между тем профессором Снейпом, которого вы знали прежде, и тем, которого видите теперь, — Снейп перевел дыхание, стараясь не сорваться снова на крик. — Разницы никакой, за исключением того, что прямо сейчас я ввязываюсь в очередную историю, которая не сулит мне ничего хорошего.
Девушка, дрожа всем телом, медленно успокаивалась. Знакомый язвительный тон начал действовать, как отрезвляющее зелье.
— Я столько раз слышала ваш голос во сне… — вдруг прошептала она, глядя на него блестящими глазами.
Мужчина резко выпрямился, отпустив ее. Халифа потеряла равновесие и шлепнулась в воду.
— Вижу, вы пришли в себя, и готовы воспринимать происходящее достаточно адекватно, — произнес Снейп, поправляя сбившуюся набок мокрую мантию. Он протянул девушке руку, та, помешкав, приняла ее, и профессор, не удержавшись, спросил: — Надеюсь, я хотя бы не был частью ваших кошмаров?
— Никогда, — уверила его Халифа, вставая. — И мне очень хочется верить, что ничего не изменилось. Скажите же что-нибудь! Мне невыносимы мои домыслы! Почему?
Почему именно вы? Почему вы теперь с ними… с этими… — голос ее сбился и стал еле слышен.
— С Пожирателями Смерти, — бесстрастно подсказал Мастер зелий.
Халифа жалобно посмотрела на него исподлобья. Снейп вздохнул и монотонно проговорил:
— Если вам от этого станет легче, то я с ними не со вчерашнего дня, и даже не с прошлого года. Это очень давняя история. Вы хотите знать подробности?
Девушка подумала несколько секунд и уверенно ответила:
— Нет. Не хочу. Но я хочу доверять вам по-прежнему!
Профессор стоял прямо, заложив руки за спину, как перед классом на уроке.
Странно, но даже в данной ситуации его поза вовсе не казалась нелепой. Наоборот, Халифа невольно настроилась на того, прежнего Снейпа — в той самой роли, которую он играл для нее лично. Тот Снейп просто не мог быть предателем — хотя бы потому, что девушке очень хотелось в это верить.
— Так вы пришли сюда, чтобы… спасти меня?
Строгий профессор исчез. Сейчас это был просто мокрый с головы до ног мужчина.
Уставший и сердитый.
— Не делайте из меня героя. Импульсивные действия под влиянием любопытства — вот как это называется. И я уже раскаиваюсь.
Халифа опустила голову, но тут же тихо возразила:
— Если бы мне довелось спасти хоть кого-нибудь, если бы это было в моих силах…
Я была бы только рада.
Снейп тяжело побрел на берег, бросив через плечо:
— Что ж, радуйтесь. В ваших силах спасти остатки моего терпения. Если перестанете задавать идиотские вопросы и не затеете новой истерики.
Выбравшись из воды, Снейп принялся стаскивать мантию. В ответ на растерянный взгляд девушки он просто спросил:
— А вы что, собираетесь ходить в мокром?
Встав спинами друг к другу, они оба разделись и отжали свою одежду. Та все равно осталась влажной, но теперь с нее хотя бы не текло. Халифа взъерошила отросшие до середины шеи волосы, стряхивая с них капли воды, и, зябко ежась, снова натянула мокрое платье. Вздохнув, с тоской помечтала о горячей ванне и пушистом одеяле.
— Все? — коротко спросил Мастер зелий.
— Да, — повернулась Халифа. — Здесь так холодно…
— Переживете, — сухо отозвался профессор. Похоже, его холод совершенно не беспокоил.
Оставаться в сырой одежде было очень неприятно. Присев на корточки, Халифа обхватила руками колени, едва сдерживая дрожь. Глаза постепенно привыкли к полумраку. Снейп оглядывал успокоившуюся поверхность воды в поисках палочки — вдруг выплывет? — при этом вполне осознавая беспочвенность своих ожиданий.
Напряженно следившая за ним девушка тихо спросила:
— Она, наверное, утонула?
— Может, и утонула, — отрывисто сказал Снейп. — Нырять будете?
Едкость его тона прозвучала для Халифы упреком. Она медленно встала и молча вошла в воду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: