Гарри Тертлдав - Лис и империя
- Название:Лис и империя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2008
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-30619-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Тертлдав - Лис и империя краткое содержание
Джерин Лис уже немолод, но забот ему по-прежнему хватает. И с собственными сыновьями, и с отпрыском повелителя сладкого винограда Маврикса, и с приемными детенышами подземных чудищ. На носу очередная война с Араджисом Лучником, которому давно не терпится примерить на себя корону Севера. И тут, абсолютно неожиданно и совершенно некстати, о существовании северных провинции вспоминает империя Элабон. Император присылает армию с предложением покаяться и заплатить дань за прошедшие двадцать лет, за которые все благополучно забыли о существовании южного соседа. И короли-соперники объединяются против общего врага.
Лис и империя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Что ж, поскольку ревнивый бог этого племени так неаккуратно повел себя, мы, как я уже сказал, поговорили с Залмуной. Когда ему пришло время вести сына в долину, я отправился с ним. А паренек не хотел, чтобы я шел с ними. Он суетился и кипел от злости, как… как не знаю кто. Но иногда приходится не обращать внимания на выходки ребятни.
Дагреф сделал вид, что не понял намека. Зато Фердулф все понял и показал чужеземцу язык. Вэн расплылся в улыбке.
— Надо сказать, что святилище у этого бога тоже было плачевное — лишь несколько наваленных друг на друга камней да шаткая каменная плита для заклания. Мы пришли туда, и из груды камней послышалось: «Начинайте!» Голос был похож на голос моего деда за два дня до смерти. Залмуна положил сына на каменный стол и вытащил нож. Однако прежде, чем он пустил его в ход, я стукнул его сына по голове маленьким кожаным мешочком, наполненным песком и галькой. Парнишка угас, словно факел, опущенный в ведро с водой. Кроме того, я привел с собой свинью. Я положил ее на стол вместо сына Залмуны, и тот перерезал ей глотку.
— А что случилось потом? — спросил Джерин. — Бог разве не покарал тебя прямо на месте? — Он пристально посмотрел на чужеземца. — Вроде бы нет. По крайней мере, по виду не скажешь.
— Хо! — воскликнул Вэн, — Потом случилось вот что. Бог возгласил: «Ну, ты видишь? В следующий раз будь со мной обходительней». Он почувствовал, что сын Залмуны лишился сознания, понимаете, а также там все было залито кровью. Вышло так, как мы и надеялись: он решил, что Залмуна на самом деле убил мальчишку. Я перекинул сына Залмуны через плечо и отнес его обратно в деревню, откуда мы пришли.
— А что было, когда он очнулся? — спросил Джерин.
— Гореть мне в пяти чистилищах, если я знаю, — ответил Вэн. — Я хорошенько его треснул. Когда мы вернулись в деревню, он по-прежнему был беспомощен, как куль с мукой. Залмуна словно безумный принялся втолковывать соплеменникам, какой идиот у них бог, и как он его надул, и что им всем надо бы перестать поклоняться ему… и так далее и тому подобное. Я же решил, что мне самое время отправиться куда-нибудь в другое место, и ушел.
— И почему это, интересно? — спросил Адиатанус. — Ты что, хочешь сказать, что тебе не хотелось вмешиваться в разборки между тем богом и его подопечными?
— Раз уж ты об этом заговорил, то да, — ответил Вэн. — Лис скажет тебе, что я иногда делал глупости в свое время, но он также тебе скажет, что я никогда не делал ничего чересчур уж безумного за всю свою жизнь.
— Да неужто? — вскинул бровь Джерин. — Должен тебе признаться, для меня это новость.
— Иди к черту, — отругнулся Вэн. — Как бы там ни было, через пару дней после этого я ощутил отголоски землетрясения. Примерно такого же, как то, что разрушило Айкос и выпустило на волю чудовищ. Примерно, ибо я тогда не был в самом его эпицентре, как в Айкосе, а находился довольно-таки далеко. Думаю все же, по Вешапэр оно ударило гораздо сильнее… если, конечно, не ошибаюсь.
— Полагаешь, землетрясение устроил тот бог? — спросил Дагреф.
— Ну уж точно не Залмуна, — ответил Вэн, — хотя злости у него на это хватило бы, только возможностей не имелось. До сих пор не знаю, верят ли еще вешапэрцы в своего маленького ревнивого божка, или они все перешли на сторону тех, кому поклоняются их соседи.
— Я бы перешел, — сказал Адиатанус. — Если уж поклоняться богам, то лучше верить в таких, какие дают тебе спокойно жить, вот что я думаю.
У Дагрефа был готов новый вопрос:
— Если все эти… как их там… вешапэрцы, отказались от своего ревнивого бога, что же с ним тогда сталось? Возможно, он засох и умер от недостатка поклонения, а?
— Хороший вопрос, — сказал Вэн. — Однако я бы соврал, утверждая, что знаю на него ответ, поскольку я его не знаю. Но если Залмуна рассчитывал на другую реакцию, то я очень удивлен.
— Это не хороший вопрос! — взревел Фердулф. — Ничуточки не хороший! Это греховный вопрос и греховная мысль. Боги бессмертны, это делает их богами. Как бессмертный может расстаться с жизнью?
Джерин задал ему встречный вопрос:
— Предположим, ты бог и тебе никто не поклоняется тысячу лет… или около того: как тебе это понравится? Не отощаешь ли ты, не одичаешь ли? И если не умрешь, то не пожалеешь ли об этом?
Фердулф обдумал его слова.
— Моему отцу это не грозит, — сказал он наконец. — Люди всегда будут поклоняться богу, который щедр на вино и на всякие прочие удовольствия. Ведь в его власти и плодородие, и все, что связано с ним. Например, он везде, где человек творит что-то.
— Это верно, — поспешил согласиться Джерин, хорошо понимая, почему так волнуется маленький полубог.
Он тоже считал, что отец Фердулфа не утратит популярности в земном мире и будет жить вечно. Резоны тому были очень веские и совершенно неоспоримые. Жаль только, что отцу Дагрефа не суждена столь долгая жизнь.
— Бронза и дерево. — Вэн коснулся рукояти своего меча, затем положил ладонь на поручень колесницы. — Вот один из этих материалов, вот другой. А теперь мы должны повернуться и разгромить проклятых имперских нахалов.
— Ты говоришь так, будто это очень легко, — заметил Джерин сухо.
— Это уже было легко, — ответил Вэн. — Дважды подряд это было легко. Почему бы этому не случиться еще раз?
— Ты кое о чем забываешь, — ответил Джерин еще суше, чем раньше. — Во время тех двух битв, которые мы выиграли, Араджис был с нами. И вместе у нас было примерно столько же воинов, сколько их было и у имперского войска. Сейчас у них больше людей, чем тогда, а нас они разделили. Нападать, находясь в меньшинстве, кажется мне не самой удачной идеей.
— У тебя есть идеи лучше? — спросил чужеземец.
У Джерина других идей не имелось. Южане почему-то не преследовали его с таким напором, с каким могли бы. Он не стремился нападать на них, но и они не стремились нападать на него. Видимо, те две победы, которые одержали Лис и Араджис, заставляли врагов осторожничать, несмотря на их численный перевес. Так что…
— Очень скоро мы начнем голодать, если будем торчать здесь и ничего не предпринимать, — сказал Вэн, доводя до конца свою мысль. — У нас два выхода: либо мы тесним их назад и получаем возможность кормиться на новых землях, либо нам придется отступить в долину Айкоса, а прозорливому Байтону это вряд ли понравится.
— Знаю. — Теперь голос Джерина был очень мрачным. — Его стражи дали нам это понять совершенно определенно, не так ли? — Он вздохнул. — Когда приходится выбирать, с кем бороться: с прозорливым богом или с Элабонской империей, этот выбор богатым не назовешь.
На следующий день армия Лиса двинулась на врага. Всадники Райвина ехали в авангарде. Те вассалы Араджиса, что не ушли на войну со своим королем, держали крепости на запоре. От людей Джерина. И вообще ото всех. Несомненно, им бы хотелось, чтобы и Лис, и имперская солдатня куда-нибудь подевались, оставив их в покое, если существование под гнетом Араджиса можно было считать таковым. Но каковы бы ни были желания местных жителей, им явно недоставало силенок, чтобы их реализовать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: