Наталия Белкина - Наместник
- Название:Наместник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Белкина - Наместник краткое содержание
Ирина, после болезни уезжает к бабушке в деревню. Задумав отомстить, попадает к ведьме, с чьей подачи оказывается в "Дремучем миру" и сталкивается с Князем, вот тут и начинается противостояние двух сильных личностей.
Наместник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Наверное, они нашли место нашей стоянки, и Цербер взял след.
— Нет, я приказал уничтожить все, что говорило о вашем пребывании здесь. Если ты только не обронила что-нибудь по дороге.
— Нет, я ничего не роняла. Если только… Ах, черт! Феньки!
— Что?!
— Я оставляла свои браслеты по дороге сюда, чтоб не заблудиться, — виновато проговорила я.
— Час то часу не легче! — вскричал Яр. — Да они прямехонько приведут их сюда. Похоже, придется принимать бой.
— Прости, я совсем забыла о них! Черт бы меня побрал!
Он забегал по пещере, срывая со стен боевое снаряжение: кольчугу, шлем, щит. Я носилась за ним по пятам и молила:
— Не надо, дедушка, ты же себя выдашь!
— Теперь уж все равно.
— Не показывайся ему раньше времени. Я знаю, что делать!
Я кинулась ему наперерез и встала на его пути к выходу.
— Я виновата, мне и исправлять. Я уведу его из долины.
— Он тебе не поверит.
— Я его обману, клянусь! Я очень постараюсь! Поверь мне! — затараторила я, заметив легкую тень нерешительности в его голосе. — Вот увидишь, я тебя не подведу!
— Ладно. Попробуй, — поразмыслив согласился Отшельник, — но в случае чего, я рядом. С подветренной стороны.
Я кинулась было вон из пещеры, но вдруг остановилась и оглянулась.
— Может быть, нам не удастся даже попрощаться.
— Это и ни к чему, — сказал он и, отвернувшись, добавил:- Я уверен, что мы еще увидимся…
Я пустилась бегом сквозь тоннель в горе, запрыгала с камня на камень, рискуя свалиться с довольно-таки приличной высоты вниз и что-нибудь себе сломать. По дороге я срывала и снова нанизывала на руку свои браслеты. А спустя минуту я уже брела прогулочным шагом по густой траве долины, осматривая местность и успокаивая нервы. Заметив приближающихся всадников издалека, я присела в траву и поползла в ту сторону, откуда дул ветер, чтоб дать возможность Церберу почуять меня. Так и вышло. Пес-дух остановился, принюхиваясь, повернул морду в мою сторону. Тут же встали и всадники, о чем-то переговариваясь.
Удостоверившись в том, что Цербер меня действительно почуял, по тому, как он встревожено заводил носом по ветру, я бросилась вон из долины. Сначала я пряталась за кустами и деревьями, потом, выбежав из перелеска, поползла на четвереньках, скрываясь в высокой траве. Быстро запыхавшись, от волнения скорее, чем от спешки, я остановилась у крутого берега реки и, спрыгнув вниз, выглянула из-за прибрежных камней.
Мои преследователи в самом деле отправились по моим следам и теперь стояли не далеко от меня, у того места, где берег реки переходил в ложбину. Там лежала старая разбитая лодка, та самая, на которой я оставила свой браслет. Видимо, они нашли его, потому что я увидела, как Евстантигма, что-то показывал своему хозяину. Гавр, рассматривая, повертел феньку в руках, потом повесил ее обратно, и они снова тронулись в мою сторону. Теперь-то он точно не сомневался, что идет по верному пути.
Мне снова пришлось нырнуть в траву и ползком пробираться дальше. Вскоре я услышала, как храпят и шаркают по траве кони, и о чем-то беседуют Цербер и Гавр. Еще не много и они застали бы меня в нелепом положении и, конечно, решили бы, что я от них прячусь.
Просто встать на ноги перед их носом я не могла, и потому не придумала ничего лучше, как притвориться спящей. Устроившись у какого-то кустарника и свернувшись калачиком, я спрятала лицо в рукавах и полностью сосредоточилась на усмирении взволнованного дыханья. Едва мне удалось справиться с этой задачей, как я услышала, что к моему обиталищу подъехали.
Совсем рядом я услышала прерывистое дыханье пса-духа и тут же «проснулась». Я открыла глаза и приподняла голову, придавая лицу одновременно сонное и удивленное выражение. Я старалась выразить глубочайшее изумление, но со стороны, наверное, это выглядело, по меньшей мере, странно. И уж, конечно, вряд ли удалось мне провести проницательного Гавра.
На его лице не было обозначено ни одной эмоции, кроме, разве что, легкой иронии в темных глазах и углах рта. Меня тут же бросило в жар: я поняла, что он обо всем догадался, смекнул, что я притворялась. Вот черт! Я опустила очи долу и стала смущенно отряхиваться от травинок и былинок. Наместник со своей свитой молча наблюдали за мной, не произнося ни слова. Наконец, не дождавшись, что Гавр меня первый о чем-нибудь спросит, я сама задала вопрос недовольным тоном:
— И что ты тут делаешь?
На его лице все-таки появилось наигранное удивление, словно он не ожидал, что я подам голос.
— Ты шпионишь за мной? — снова обратилась к нему я.
Вместо ответа я услышала бурный хохот.
— Какое легкомыслие! — засмеялся вдруг наместник. — Легкомыслие и глупость разгуливать здесь одной без свиты, да еще и спать посреди поля!
— Где хочу, там и сплю! — заговорила вновь не я, а та капризная девчонка, что сидела во мне и из озорства или духа противоречия постоянно перечила старшим.
И Гавр ее сразу увидел — эту малолетку, а не Первую наместницу Дремучего Мира Беатриче. Иначе почему у него появилось вдруг такое сочувственно-ироничное выражение лица?
— И не надо так смотреть на меня! — вновь перешла я в контрнаступление. — В свите я не нуждаюсь. Я вполне самодостаточна. И еще раз повторю свой вопрос: что тебе здесь надо?
— То же, что и тебе, полагаю, — сказал Гавр и добавил с какой-то непонятной то ли вопросительной, то ли утвердительной интонацией:-Но тебе, я вижу, повезло больше.
— Ошибаешься, — поспешила я его разуверить. — Если ты об Отшельнике, то я брожу здесь уже несколько дней и никого не встречала. Собираюсь сегодня обратно.
— Так ты не встречала его?
— Нет.
— Что же ты делала здесь столько времени?
— Это тебя не касается!
— Ты меня обманываешь, — сказал Гавр, слезая с коня и подходя ко мне. — Я сразу понял, что ты нашла Отшельника, когда свита вернулась без тебя. И Цербер почуял на тебе его запах…
— В любом случае, это не твое дело! — резко прервала я его и отвернулась, чтоб не встречаться с ним взглядом.
— Мне нужно его видеть!
— Зачем?
— А тебе зачем?
— Повторяю: это не твое дело!
Гавр вдруг взбесился, потеряв терпение.
— Где он?!!
— Ты забываешься!
Он отступил на несколько шагов назад, словно собирался атаковать меня.
— Здесь тебя защищать некому! Я убью тебя, и никто этого не заметит! — взревел он, окончательно разозлившись и выхватил меч.
В то же мгновенье и я достала свое оружие и, наобум вскинув его, отразила легкий удар Гавра так, как учил меня Яр Отшельник. Наместник, удивленный, остановился и опустил меч. Видно было, что убивать он меня не собирался, а лишь хотел припугнуть. Но я испугалась, очень испугалась, но не того, что Гавр убьет меня, а того, что Яр, решив, что мне грозит серьезная опасность, обнаружит себя. Не дав опомниться врагу, я схватила скипетр, и трава возле ног наместника мгновенно вспыхнула и загорелась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: