Наталия Белкина - Гроза над Дремучим Миром
- Название:Гроза над Дремучим Миром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Белкина - Гроза над Дремучим Миром краткое содержание
С тех пор как Яр Отшельник вернулся в мир людей, восточная граница Дремучего Мира осталась без защиты. Дремучие забыли, что когда-то она была самой опасной, ведь за все то время, что она находилась под надежной охраной невидимки, оттуда не поступало тревожных вестей. А между тем Яру неоднократно приходилось предотвращать шпионские вылазки приспешников восточного наместника, который отличался агрессивным нравом и территориальными претензиями ко всем своим соседям. Это был Хамсин — наместник Медных гор.
Он был титаном, как и Гавр, но ненавидел Демиурга неистовей и непримиримей, чем все остальные наместники. А еще по одному ему лишь известной причине он неистово ненавидел людей, порабощал их и использовал в своих личных целях. К людям он не имел ни жалости, ни сострадания. Он не особенно почитал даже самого Лютого Князя, и Саргон почти не имел над ним власти.
Хамсин имел самую большую и злобную армию, притом, что обладал очень небольшой территорией. Места ему явно не хватало, зато амбиции росли с каждым веком. И вот перед ним явился реальный шанс и план захвата Дремучего Мира, пока Гавр, занявшись своей новой игрушкой, оставил восточную границу без защиты.
Гроза над Дремучим Миром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
От этих мыслей ей стало страшно, и душа заболела еще сильней. Она провела рукой по водной глади, и ее отражение скрылось за мелкой рябью. И тут ее внимание привлекло что-то не совсем понятное. Она посмотрела на стену. Волны от ее рук, прокатившиеся по озеру, ударялись об нее, но не шли обратно. Стена будто проглатывала их. Тогда Бет догадалась, что вода уходила под скалу.
— И что с того? — спросила Иверлин, когда подруга рассказала ей об открытии.
— Ну, как ты не понимаешь? — удивилась она. — Выход, возможно, там, под водой.
Ив не очень понравилась перспектива лезть в холодную воду за неизвестностью. Но ее спутница уже была полна решимости.
— Я сплаваю на разведку, — с воодушевлением заявила Бет. Ей не терпелось проверить свою догадку.
Вода оказалась очень холодной, не более пяти градусов. Погрузиться в нее можно было либо внезапно, либо обладая незаурядной волей. Беатриче просто спрыгнула, предварительно раздевшись, чтоб потом не пришлось сушить одежду. Дыханье сразу перехватило, и внутри все сжалось от жуткого холода. Иверлин пронаблюдала, как подруга подплыла к стене, поднырнула под нее, набрав в легкие воздуха, и скрылась.
Прошло несколько минут драматического ожидания, но Бет не возвращалась. "Если бы там не было выхода, она, наверное, уже вернулась бы", — думала Ив, но все же тревожилась. Еще минут через пять она уже стала психовать, а через семь запаниковала. Но вот, когда она уже была готова нырять вслед за Беатриче в воду, из-под скалы показалась медленно наплывающее темное пятно.
Беатриче вынырнула, подплыла к берегу и мигом выскочила из воды. Она была вся синяя от холода и дрожала крупной дрожью. Некоторое время она не могла произнести ни слова, а только, громко стуча зубами, натягивала свою одежду. Иверлин пыталась ей помочь и не задавала вопросов, зная, что она и так все расскажет, когда придет в себя.
— Там огромный грот, подземная река и сотни тоннелей, идущих в разные стороны. Даже вверх, представляешь? — через пару минут сказала Беатриче, все еще выбивая зубами дробь.
— Почему ты так долго. Я чуть с ума не сошла!
— Там тьма, хоть глаз выколи. Мне пришлось молнии метать, чтоб хоть что-то рассмотреть.
— Мы возьмем с собой несколько светящихся камней. Я заметила, что они не очень тяжелые.
— Я тоже думала об этом. Только их тащить будет неудобно.
— Можно перевязать их вот этими шнурками и носить как фонари, — предложила Иверлин и вынула из-за пазухи охапку кожаных жгутов.
— Откуда это у тебя? — спросила Бет, удивившись.
— Подобрала, тогда же, когда нашла саблю и манжеты. Подумала, а вдруг понадобятся.
— Ты молодец!
Переплывать на другую сторону стены они решили после того, как выспались, еще раз искупались в горячем источнике и поели жареных слизняков. Перебинтовав два средних светящихся камня крепкими веревками и привязав их к поясам, девушки нырнули в ледяную воду, чтоб снова вернуться к прежним скитаниям по тоннелям коварного лабиринта.
Беатриче была закаленнее: бессмертие придало выносливости ее организму. Но Иверлин едва не захлебнулась, еле-еле успев добраться до края скалы, под которой они проплывали. Молнией вынырнув из воды, она схватилась за каменный выступ и стала жадно, с присвистом, глотать воздух. Бет схватила ее за рукав и потащила к берегу. Там они еще долго сидели рядом, согреваясь и отжимая мокрую одежду.
Желтые камни давали очень мало света, но даже и такой свет был ярким в темном гроте. Озеро, что заходило под скалу, было ни чем иным, как небольшим ответвлением русла довольно широкой подземной реки. Она текла очень медленно, так что с другой стороны Желтой пещеры не возможно было заметить какого-либо движения воды. Свет, идущий от янтарных камней, выхватывал лишь небольшой участок стены грота, тихую, темную воду и несколько зарывающихся в черноту тоннелей.
— Куда мы теперь? — спросила Иверлин, уже привыкшая к тому, что все решала Бет.
— Куда глаза глядят, — ответила та, потому что на самом деле не знала ответа.
— Тогда может быть снова по течению?
Теперь определить направление реки было гораздо сложнее. Ленивые воды, казалось, вовсе не двигались. К тому же почти ничего не было видно, кроме черной матовой глади.
— Давай пойдем туда, откуда отзовется эхо, — неожиданно предложила Беатриче.
Она подобрала с земли угловатый скальный обломок и запустила его в стену. Звук, который прокатился по гроту, как ей показалось, ушел влево и растаял. Даже не справляясь у Иверлин, права ли она, Бет указала в ту сторону и поднялась на ноги.
— Идем хотя бы туда.
— Думаешь, не стоит заглянуть в один из тоннелей?
— Но как ты определишь, в какой именно, если их тут сотни?
— Тогда идем по берегу, — окончательно согласилась Ив.
Света камней было достаточно лишь для того, чтоб не налететь на какое-нибудь препятствие. Но и это было не плохо. Всего лишь через несколько минут пути и такое освещение сослужило им хорошую службу. Впереди они заметили какой-то предмет, похожий на бревно или корягу. Но подойдя ближе они поняли, что это нечто иное.
— Я же говорила тебе, что рано или поздно мы наткнемся на человеческие останки, — тихо произнесла Иверлин, с ужасом глядя на распростертое тело.
— Да он вроде бы целый, — сказала Бет, наклонившись и рассматривая его.
Человек или кто бы то ни был, лежал вниз лицом и не подавал признаков жизни. Он был одет как воин. На боку висела кривая сабля, такая же, какую отыскала Иверлин, только украшенная и инкрустированная какими-то камнями. На голове был надет странный шлем. На руках — перчатки с металлическими пластинами.
— Если он и умер, то совсем недавно, потому что еще теплый.
— Сердце послушай.
— Нет. Лучше ты.
— Ну, хорошо. Давай перевернем его.
С большим трудом им удалось развернуть грузное тело, закованное в тяжелые латы. При тусклом свете лишь одна деталь сразу же бросилась в глаза.
— Посмотри-ка, у него на шлеме нет прорезей для глаз, — сказала Бет и повернулась лицом к подруге. — Тебе это никого не напоминает?
Иверлин наклонилась пониже и поднесла свой камень вплотную к бронзовому шлему.
— У меня есть одно предположение, но оно слишком невероятное, — проговорила она через некоторое время.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — спросила Бет, и, наклонившись к груди незнакомца, приложила ухо. — Я ничего не слышу. Похоже, он мертв.
— Если это тот, о ком я думаю, то он не может быть мертвым.
— Подожди. Мне говорили, что подобный шлем носит Хамсин, наместник Медных гор. Но этого не может быть. Как он мог оказаться здесь едва живым? И где его неукротимая и непобедимая армия? Нет, это наверняка кто-то другой, очень похожий на него.
— Давай проверим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: