Деннис Маккирнан - Глаз Охотника
- Название:Глаз Охотника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2003
- Город:СПб.
- ISBN:5-352-00456-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Деннис Маккирнан - Глаз Охотника краткое содержание
…Целое тысячелетие прошло с тех пор, как комета Глаз Охотника зловещим огнем заливала небеса Митгара, целое тысячелетие с тех пор, как эльфийка Риата поведала о загадочном пророчестве своим варорским друзьям. Когда-то Риате и маленьким варорцам удалось избавить Митгар от кровожадного барона Стоука. Страшна была цена победы — Стоук утащил с собой в ледяную бездну возлюбленного Риаты.
И вот Глаз Охотника вновь горит на небе, вновь земли Митгара заполонили создания тьмы. Риате и трем ее друзьям предстоит воплотить в жизнь слова пророчества. Их четверо, но есть еще один: тот, кого удалось вырвать из ледяных объятий смерти.
Глаз Охотника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Весь день они неутомимо продвигались вперед, останавливаясь лишь для того, чтобы дать отдых коням, но преодолели не больше пятнадцати миль. Когда солнце стало клониться к горизонту, друзья сочли благоразумным поискать подходящее убежище на ночь.
Им удалось найти узкую расселину в скале, и всю ночь по очереди они охраняли покой спящих товарищей, зажав в руке синий амулет Аравана. Камень часто становился холоднее, но потом снова теплел, и ни разу его температура не падала настолько, чтобы предвещать серьезную опасность. Вероятнее всего, кто-то из их врагов проезжал по дну ущелья.
В полночь на небо вышла почти полная луна, озарив окрестности ярким светом. Однако, к счастью, местность выглядела такой же пустынной, как и в кромешной темноте.
Второй день пути не принес облегчения: дорога была все так же тяжела. Задача наших героев затруднялась тем, что им приходилось держаться подальше от каньона. Один раз тропа вывела путников к самому краю, и они поспешно покинули опасное место.
Эмир не указал точного местоположения мечети, а мажордом знал только, что она находится «где-то неподалеку от ущелья». Поэтому друзьям оставалось только надеяться на свою зоркость. Они без устали смотрели вперед, пытаясь различить на горизонте купол, башню минарета или что-то подобное… но все их усилия были тщетны.
Ближе к вечеру они добрались до бурного потока, низвергающегося из расселины чуть выше их тропы вниз, в ущелье. Риата, наклонившись, чтобы наполнить фляги, пока лошади пили воду ниже по течению, задумчиво проговорила:
— Вода… Вот где может быть убежище рюптов. Лучше нам поискать другое пристанище.
Так они и сделали: расположились в миле к югу оттуда, между гигантских валунов.
И снова друзья сменяли друг друга на посту по установившемуся уже порядку: Араван, Гвилли, Фэрил, Риата, Урус.
Ближе к рассвету синий камень сильно похолодел, и над Урусом пронесся гигантский темный силуэт, заслонив собой саму луну.
— Стоук! — прошептал Урус и сжал кулаки.
Но чудовище полетело на юг, и человек решил не будить друзей.
Весь следующий день пробирались друзья меж огромных валунов, держась подальше от края ущелья, но время от времени сверяясь по нему с курсом.
Наконец они подошли к месту, где тропа резко уводила вверх. Когда они добрались до вершины утеса, прямо перед ними в отдалении замаячила огромная цвета красной глины мечеть с алым куполом, переливающимся в лучах полуденного солнца. А чуть поодаль возвышался стройный минарет.
У Гвилли перехватило дыхание и бешено заколотилось сердце. Он взглянул на Фэрил и увидел в ее глазах неколебимую решимость. И снова взгляд баккана вернулся к мечети.
Там, вдали, не было заметно ни малейшего движения, и все же никто из них не сомневался, что внутри мечети затаился враг.
Глава 39
МЕЧЕТЬ
НАЧАЛО 5Э990
(настоящее время)
Урус с сомнением взглянул на солнце, опускавшееся все ниже к линии горизонта.
— Не думаю, что мы успеем до заката добраться до мечети и покончить со Стоуком. Хоть мне и не терпится приступить к делу, думаю, Фэрил права и стоит подождать до рассвета. А пока нужно найти подходящее место для ночевки, да такое, чтобы оттуда можно было хорошенько разглядеть логово врага.
Друзья внимательно осмотрели близлежащие горы, и самым подходящим местом им показалось нагромождение обломков скал на небольшом плоскогорье чуть выше мечети.
Дорога все время шла в гору, и путникам приходилось часто спешиваться и брать лошадей под уздцы, чтобы дать отдых уставшим животным. Солнце опускалось все ниже и ниже, а дороге конца и края не было.
— Да-а, — протянул Гвилли, задыхаясь от трудного подъема. — А казалось, что это плоскогорье совсем недалеко.
— Это всё горы, — пояснил Урус. — Здесь нельзя доверять глазам: расстояния обманчивы. Наверное, из-за гигантских размеров.
Время от времени они поглядывали вниз, на мечеть, но там не было заметно никакого движения.
Солнце неумолимо приближалось к горизонту.
— Послушайте, — воскликнул Гвилли, — до меня только сейчас дошло: а что если в скалах, куда мы идем, засел ночной народ?
— Тогда придется драться, — пожал плечами Араван.
— Это уж точно, — согласился Урус, — Третьего не дано.
— Скоро все разъяснится, — сказала Фэрил, взбираясь наконец на плоскогорье.
Нагроможденные камни представляли собой настоящий лабиринт из обломков скал. С оружием в руках друзья осторожно продвигались дальше, пока не дошли наконец до относительно широкой площадки, где смогли привязать лошадей.
Риата предложила:
— Пойдемте рассмотрим повнимательнее логово Стоука. Да не забудьте спрятать все блестящие предметы — особенно оружие. Не хотелось бы, чтобы последние лучи заходящего солнца выдали нас врагу и он явился бы за нами ночью или успел подготовить засаду к завтрашнему дню.
Сердце у Гвилли так и заколотилось при этих страшных словах, и он судорожно схватил руку Фэрил. Пальцы дамны дрожали.
Друзьям пришлось пройти около полумили, а потом спуститься еще футов на двести-триста, пока они не нашли подходящее место для наблюдения.
Предзакатное солнце отбрасывало блики и длинные тени, но все же позволяло неплохо разглядеть логово врага. Араван принялся описывать мечеть, которую на рассвете им предстояло штурмовать:
— На вид мечеть около ста футов высотой от земли до вершины купола, который в ширину тоже около ста футов. Минарет не выше мечети. Главное здание ниже — футов пятьдесят, длина его стен — около трехсот футов, ширина — немногим меньше. Крепостная стена — высотой футов пятнадцать-двадцать, и она опоясывает мечеть на периметру, футов на шестьсот-семьсот в длину и около пятисот в ширину. По бокам мечети расположены два балкона, третий — наверху, под самым куполом. Позади здания — три…
— Ш-ш-ш! — зашипела Фэрил, заметив в дальнем левом углу двора движение.
И действительно, в тени, отбрасываемой тремя большими постройками, стоявшими вдоль задней стены, кто-то копошился.
— Это лошади, — прервала затянувшееся молчание Риата. — Там расположены загоны для скота и конюшни.
— Лошади, наверное, предназначены на съедение рюккам: они любят конину, — предположил Урус.
Последние лучи солнца озарили окрестности — и дневное светило скрылось за горизонтом. На землю опустились сумерки, и Араван поспешил продолжить описание мечети, ибо в этих широтах сумерки быстро сменяются темнотой.
— Плато, на котором расположена мечеть, совсем небольшое, и горы позади неприступные. Единственный путь, по которому мы можем проникнуть с лошадьми в логово врага, — это извилистая тропинка, поднимающаяся из ущелья.
— Мы что, возьмем с собой лошадей? — удивился Гвилли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: