Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Название:Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:прайм-ЕВРОЗНАК
- Год:2003
- Город:СПб.
- ISBN:5-93878-092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик краткое содержание
Веселый, яркий и вкусный русский язык! Наконец-то мои ученики будут читать не какую-то там переводную ерунду, после которой они пишут скучные и безграмотные сочинения, а российскую книгу для российских школьников.
Мария Алексеевна Княжина, учительница литературы с тридцатилетним стажем.
Остроумная и интеллигентная книга для детей — наконец-то!
Ф. Сорокин, писатель-фантаст.
Александра Егорушкина любит, понимает и уважает детей. А в современной детской литературе это встречается редко.
Когда мой малыш подрастет, ему будет что читать.
Н. Максимова, психолог и молодая мама.
Дарить эту книгу ребенку к вечеру неразумно — на следующий день будет спать на уроках… По крайней мере, я начал читать ее вечером — и утром проспал на работу!
Кирилл Булашевич, очень строгий папа.
Безупречно светлая и добрая книга. Давно, давно пора было вспомнить забытые слова — например, «честь» или скажем, «достоинство»…
В. В. Лушников, преподаватель фехтования в детской спортивной школе.
Так и хочется бегать по книжному магазину и хватать покупателей за рукав с криком: «Люди! Вы что, еще не читали Егорушкину?! Так у вас же все лучшее впереди!»
Семен Глаголев, продавец книжного магазина.
О некоторых авторах говорят, что они пекут свои книги, как пирожки. Но это не про Егорушкину: пирожки-то все маленькие и одинаковые, а ее книга — это роскошный кремовый торт, а следующий, несомненно, будет совсем-совсем другой и никак не хуже первого… Ждем с нетерпением!
Елена Евстафьева, мама и кулинар.
Здорово! Прикольно! Хочу быть настоящей принцессой!
Лиза Евстафьева, дочка и сластена.
Начал читать внуку на ночь — и оба не спали, пока не дочитали до конца… Я Ваське говорю: «Спать пора!», а он мне: «Деда, ну пожалуйста, ну мне интересно, что же с ними дальше-то будет!!!» Да мне и самому было интересно.
С. С. Лисовский, дедушка со стажем.
Герои Егорушкиной настолько обаятельны, что даже вымышленное их существование примиряет с действительностью. И литературная генеалогия — в диапазоне от Толкина до Прэтчетта — у них весьма и весьма достойная.
К. Вульф, филолог и любитель сказок.
Детская писательница Александра Егорушкина — это два молодых автора и переводчика: Анастасия Бродоцкая и Вера Полищук.
Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мутное, как будто немытое, солнце с трудом и неохотой пробивалось сквозь серую хмарь облаков, а небо казалось давно не стиранной обвисшей тряпкой. Но, если небо просто выглядело грязным, то сам город, несомненно, был грязным — вдоль улиц текли ручейки помоев, по тусклому булыжнику перекатывались неприятные серые катыши пыли, какие бывают в давно не метеных комнатах под диваном. Нечищенная медь дверных ручек, ржавые петли ставень, грязноватые оконца… Попетляв некоторое время кривыми улочками, Лиза, Лёвушка и Мяоан очутились на краю рыночной площади. Здесь кот попрощался, пожелал удачи и шмыгнул за угол.
Рыночная площадь, в прошлый раз сверкавшая яркими красками, как-то поблекла. На месте фруктовых и цветочных рядов торчали голые прилавки. Ветер трепал тряпичные навесы и хлопал тканью. Грязь, пыль… Тут и там бессмысленно-суетливыми группками собирались обитатели Нижнего Города. Пробираясь по рынку, Лиза с Левушкой прислушивались к обрывкам разговоров.
— …а изрядную прибыль мы вчера получили, куманек!
— И то сказать, эти, из Дворца, все скупили, не торгуясь!
— Ну как же, праздничек-то какой! Коронация, сказано было, коронация! Это же не каждый день бывает!
— Видали, сколько флагов вывесили? Красота!
— На совесть готовятся, красят, убирают!
Лиза повертела головой, пытаясь понять, что же именно красят и убирают, но ничего подобного не увидела: только грязь, пыль и даже как будто паутину… «И нас они как будто не видят… — пронеслось у нее в голове. — Хотя так, наверное, даже лучше, а то ведь мы наверняка с нашими куртками и рюкзаками всем бы в глаза бросались!»
— Теперь, при короле то, порядок будет! пробормотал кто-то из прохожих.
— А то его раньше не было! Уж на господина министра пожаловаться никак нельзя — он нас не обижал. Скажешь, нет, тетушка Шалот?
— Да я что, я ничего… Как они решат, так и будет…
— Так вот ты послушай, что я тебе скажу. Ежели все с ног на голову поставили — значит, так надо! Оно перед праздником завсегда так!
— А не пойти ли поглядеть украшения в Верхнем Городе?
— И то верно, идем!
— Они что, вообще ничего не понимают? — возмущенным, шепотом спросил Лёвушка. — Их дурят, а они и рады!
— Откуда я знаю, — грустно сказала Лиза. — Ты бы видел, как раньше было красиво… — она вздохнула, и вдруг в голове у нее чистой скрипичной нотой пропела неожиданная мысль: «Коронация? Кого же они собираются короновать?» И перед Лизой тут же всплыло бледное лицо рыжего Инго, а в ушах зазвучал его печальный голос: «Я здешний принц». «Ну, а если он принц, то он же наверняка во Дворце живет! А Мурремурр сказал, что Андрей Петрович отправился во Дворец!»
Было так пасмурно, что верхушки дворцовых башен терялись в наползающем тумане. А стеклянные домики сильфов вообще как будто исчезли. «Неужели мышекрысы все переколотили?» — подумала Лиза, и сердце у нее сжалось.
Мимо мелькали улочки, перекрестки, заборы… Наконец впереди показался мост через ров и высокая стена. Смешавшись с толпой любопытных, спешивших полюбоваться на украшенный к празднику Верхний Город, Лиза и Лева благополучно миновали стражу.
В Верхнем Городе оказалось ничуть не лучше, чем в Нижнем — те же сонно разгуливающие по улицам люди, не замечающие ни грязи, ни пыли, ни омерзительной пасмурной погоды.
Лиза вцепилась Левушке в рукав: мимо, хриплыми голосами горланя какую-то песню, нестройно промаршировал отряд гоблинов в криво сшитых черно-фиолетовых мундирах. В руках мохнатого воинства побрякивали ведра с краской и кистями.
— Ой! — тихо вздохнула Лиза. — Какие здоровенные! И оделись! И говорить научились!
— А в прошлый раз?
— Они мелкие были, меньше кошки. Шипели, хрюкали… Они что, сами собой растут? Или их и правда кто-то дрессирует?
— Тоже мне, мутанты, — пробурчал Лёвушка. — По-моему, это здорово смахивает на черную магию.
Лиза воззрилась на Левушку в немом удивлении: «Ничего себе, в драконов не верит, на меня фантазией обзывался, а сам про черную магию рассуждает!»
Гоблины, рассыпавшись по улице, принялись, деловито переругиваясь, закрашивать стекла фонарей в фиолетовый цвет.
— Давай рюкзак возьму, — Лёвушка дернул Лизу за рукав. — Ты и так скрипку тащишь.
Неподалеку показался второй отряд гоблинов — с молотками и приставными лестницами.
— Что это они затевают? озадачен но спросил Лёвушка.
Гоблины, задрав уродливые головы, разглядывали дома.
«Сюда! проскрипел один. — Я ее вижу! Давайте лестницу!» После бурных пререканий лестница была установлена, и гоблин, вооружившись молотком, проворно полез вверх. Лиза проследила за ним и ахнула:
— Левка! Жар-Птица!
Размахнувшись, гоблин ударил молотком по грациозной каменной скульптуре, украшавшей фасад дома над окнами второго этажа. Птица была очень похожа на ту, что принесла им записку от Филина. Посыпалась каменная крошка, гоблины заулюлюкали, запрыгали, захлопали в ладоши и чуть не уронили лестницу. Лиза спряталась за Левушку и зажала уши.
После второго удара ставни распахнулись, и в окне показался хозяин дома в фиолетовом шлафроке и ночном колпаке с помпоном. Его сонный взгляд уперся прямо в грязные лапы гоблина, стоявшего на лестнице.
— Что происходит? — возопил он. — Могу я отдохнуть после обеда?!
— Приказ господина Гранфаллона! — рявкнул гоблин, нанося удар за ударом по каменным крыльям. — Потом мы новых приделаем, лучше прежних!
— А-а! — хозяин стащил колпак с головы и закланялся, Как заводная игрушка. — Господину Гранфаллону виднее… Мое почтение, мое почтение…
— Береги голову! — рявкнул гоблин, и ставни захлопнулись.
Каменное крошево сыпалось на булыжную мостовую. Через минуту все было кончено.
Лёвушка услышал за спиной подозрительный звук и обернулся:
Лизка! Ты что? Только не реви, ну пожалуйста!
— А я и не реву! — Лиза вскинула рыжую голову, но тут же снова поникла. Там, где раньше на фасадах выгибали спины кошки, махали крыльями птицы, цвели цветы, теперь зияли дыры обколотой штукатурки. А над последними сохранившимися фигурами суетились гоблины с молотками: бум! бум!
— И никаких новых они после коронации не сделают, — горько произнесла Лиза. — Враки все это.
— Откуда ты знаешь, что враки? — Лёвушка двинулся за ней.
— А я слышу, когда врут, — призналась Лиза. — У меня абсолютный слух. То есть не абсолютный, а супер-абсолютный.
— Опять фантазируешь? — скривился Лёвушка.
— А ты опять не веришь? — нахмурила брови Лиза.
— А горожане вообще на все это ноль внимания, — Лёвушка повертел головой, провожая взглядом проходивших мимо жителей Радинглена. — Ох и не нравится мне все это. Знаешь что, давай пойдем быстрее, а поговорить мы потом поговорим. При таком раскладе тут должно быть полно шпионов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: