Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Название:Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:прайм-ЕВРОЗНАК
- Год:2003
- Город:СПб.
- ISBN:5-93878-092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик краткое содержание
Веселый, яркий и вкусный русский язык! Наконец-то мои ученики будут читать не какую-то там переводную ерунду, после которой они пишут скучные и безграмотные сочинения, а российскую книгу для российских школьников.
Мария Алексеевна Княжина, учительница литературы с тридцатилетним стажем.
Остроумная и интеллигентная книга для детей — наконец-то!
Ф. Сорокин, писатель-фантаст.
Александра Егорушкина любит, понимает и уважает детей. А в современной детской литературе это встречается редко.
Когда мой малыш подрастет, ему будет что читать.
Н. Максимова, психолог и молодая мама.
Дарить эту книгу ребенку к вечеру неразумно — на следующий день будет спать на уроках… По крайней мере, я начал читать ее вечером — и утром проспал на работу!
Кирилл Булашевич, очень строгий папа.
Безупречно светлая и добрая книга. Давно, давно пора было вспомнить забытые слова — например, «честь» или скажем, «достоинство»…
В. В. Лушников, преподаватель фехтования в детской спортивной школе.
Так и хочется бегать по книжному магазину и хватать покупателей за рукав с криком: «Люди! Вы что, еще не читали Егорушкину?! Так у вас же все лучшее впереди!»
Семен Глаголев, продавец книжного магазина.
О некоторых авторах говорят, что они пекут свои книги, как пирожки. Но это не про Егорушкину: пирожки-то все маленькие и одинаковые, а ее книга — это роскошный кремовый торт, а следующий, несомненно, будет совсем-совсем другой и никак не хуже первого… Ждем с нетерпением!
Елена Евстафьева, мама и кулинар.
Здорово! Прикольно! Хочу быть настоящей принцессой!
Лиза Евстафьева, дочка и сластена.
Начал читать внуку на ночь — и оба не спали, пока не дочитали до конца… Я Ваське говорю: «Спать пора!», а он мне: «Деда, ну пожалуйста, ну мне интересно, что же с ними дальше-то будет!!!» Да мне и самому было интересно.
С. С. Лисовский, дедушка со стажем.
Герои Егорушкиной настолько обаятельны, что даже вымышленное их существование примиряет с действительностью. И литературная генеалогия — в диапазоне от Толкина до Прэтчетта — у них весьма и весьма достойная.
К. Вульф, филолог и любитель сказок.
Детская писательница Александра Егорушкина — это два молодых автора и переводчика: Анастасия Бродоцкая и Вера Полищук.
Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Уау! Лизка! Ты-то что тут делаешь?
«Сплю, — подумала Лиза, — все в порядке, точно сплю, завтра контрольная по инглишу, вот и снится всякая чушь…»
— Лизка! Ты чего? Не узнаешь, что ли? — удивлялся между тем дракон.
Лиза замотала головой, завороженно глядя в драконью пасть.
— Это же я Конрад!
— Царапкин? — пролепетала Лиза.
— Да не Царапкин я, я Конрад, что, запомнить трудно?! — обиженно проревел дракон.
Лиза осторожно поднялась на ноги, заложила руки за спину и тайком от звероящера изо всей силы ущипнула себя за левое запястье. Все надежды на кошмарный сон перед контрольной по английскому рассеялись, как утренний туман. «Будет синяк», — медленно подумала Лиза, пытаясь узнать в драконе одноклассника Костю Царапкина. «Нет, вообще то что-то есть…» — она вновь всмотрелась в жутковатую чешуйчатую физиономию, стараясь избегать взгляда сверкающих красных глазищ из-под роговых век. Она видела острые шипы, украшавшие драконью спину, блестящие, как уголь, чёрные когти, каждый размером с хороший кухонный нож, сложенные кожистые крылья, заостренный трезубец хвоста.
Дракон между тем тоже вглядывался в неё, и это было не очень-то приятно:
— Не, ну и прикид у тебя, ваще! — прогудел он.
Лиза не удостоила ответом это нетактичное замечание, потому что и так знала, что в кринолине и зимних ботинках выглядит, по меньшей мере, дико.
— Так это ты тут Сокровищницу охраняешь? — спросила она. — Ах вот ты куда делся!
— Я да, охраняю, — ответил хвастливый дракон. — Отойди-ка во-он туда, а то шее неудобно. Не привыкну никак.
— И давно?
— Дня три. Или четыре. Нет, с пятницы, вот!
— Я и не знала, что ты дракон… Ну и ну…
— А я тоже только недавно узнал, — гордо сказал Царапкин. Он хотел было что-то добавить, но, видно, передумал и спросил: — А ты-то тут что делаешь?
— Я гнома одного ищу, — Лиза решила по возможности отвечать честно. — Его Болли зовут.
— А, за ним уже четверо таких гномоватых приходили, — звероящер закивал бугристой головой, — во-он там стоят. — Он попытался показать пальцем, то есть когтем, и едва не сшиб Лизу с ног. Испуганно взвизгнув, девочка отскочила и прижалась к стене.
— Ты поосторожнее! — Лиза проследила направление драконьего взгляда и различила в синем полумраке возле водопада четыре неподвижные приземистые фигурки.
— И что?.. — в ужасе спросила она, уже зная ответ.
— Что-что? Окаменели, — небрежно уронил дракон. — Водопад-то специальный, чтобы гномы не совались. Раньше это ручеек был, а потом этот, как его… Мутабор как-ак махнет рукой, вода ка-ак дыбом встанет. Заколдовал, в общем… Классное было зрелище, жалко, ты не видела! Он вообще столько всего может — супер!
«Мутабор! Ужас какой! Бедные гномы! — подумала Лиза. — Эх, Царапкин…» — то, что дракон Костя говорит о колдуне в таком восторженном тоне, ей совсем не понравилось. На мгновение Лизе страшно захотелось развернуться и убежать, но гордость не позволяла. «Это же просто Царапкин! Ну с крыльями, ну с когтями, ну чушь какую-то несет, но не бояться же его из-за этого? — мысленно убеждала себя Лиза. — А убежать я всегда успею».
— Так можно мне в Сокровищницу зайти и с Болли поговорить? Я же не гном, — как можно равнодушнее сказала она вслух.
— В Сокровищницу вообще-то никому нельзя, — важно сказал Царапкин, — без моего разрешения. Кого хочу, того пускаю, а не хочу не пускаю!
— Костенька, разреши, пожалуйста, попросила Лиза, понимая, что голос ее научит не очень-то ласково. «Гномы окаменели, а ему всё нипочем… возмущенно подумала она. — Только и слышно Мутабор то, Мутабор се… Заморочили его, что ли?»
— Ну ла-адно, иди уж по старой дружбе, — протянул дракон, и дверь со скрежетом отворилась. Внутри было очень темно и пахло погребом. Лиза осторожно засунула внутрь нос, и заходить ей не захотелось. — Только Болли твоего там нет.
— Как нет?!
— Да приходила тут одна девчонка, — пренебрежительно сообщил Костя и оскалил в усмешке острые клыки. — Такая, типа панк, голова бритая, еще и с крыльями перепончатыми, из этих, дворцовых гвардейцев. Только мелкая очень. Сказала, что Мутабор этого Болли к себе требует. Я его и выпустил.
— А как они через водопад перешли? — осторожно спросила Лиза.
— Ой, такая смехотура была! — гулко развеселился дракон. — Он как этих, которые каменные, увидел, так вообще ни шагу сделать не мог, встал как столб и давай слезы бородой вытирать.
«Вообще-то, ничего смешного», — Лиза едва не сказала это вслух, но прикусила язык.
— А она вокруг летает, пищит чего-то, пищит типа «скорее, скорее», — продолжал дракон, со скрежетом почесываясь. — В общем, потащила его к водопаду, а там ему крыло подставила, вроде как зонтик, только снизу вверх — а он ка-ак перепрыгнет! Я думал, гномы прыгать не умеют…
«Мышекрыска… Маленькая… Шин-Шин! — вспомнила Лиза. — Неужели она его к Мутабору повела? Да не может быть, она же только на вид такая, а на самом деле сильф. Наверно, всё-таки схитрила… ну, тогда она просто умница!
Только где нам её теперь искать? И его? Да и Царапкина тут теперь оставлять нельзя. Кто его знает, Мутабора этого, ему ведь наверняка не понравится, что Болли из-под носа увели…»
— А давно она приходила? — ещё равнодушнее спросила Лиза, возя носком ботинка по каменному порогу Сокровищницы.
— Да недавно, темно уже было, — дракон покосился на штольню в потолке. — А тебе-то этот Болли зачем?
— Ай! — заверещала Лиза, и было отчего. Из темноты раздался топот очень маленьких ножек, и Лизе навстречу к порогу Сокровищницы выскочило нечто, очертаниями и повадками сильно напоминающее дурно воспитанную таксу. Существо кривенькими передними лапками оперлось о Лизины коленки и оказалось квадратным низеньким ларчиком, только вот вел себя ларчик так, как никогда, никогда не ведут себя порядочные неодушевленные предметы. Лиза отпрянула и чуть не упала, а дракон Царапкин утробно захохотал. В подобных нарядах ещё никто не пытался отскочить от общительных кривоногих шкатулочек, а то бы все давно уже поняли, как это неудобно. Ларчик с обиженным видом остался по ту сторону порога.
— Мутабор говорил, что там то, чего мне пока не дано увидеть, — с деланной небрежностью объяснил Костя, — но я теперь знаю, что там Корона! А Болли этот что-то с ней сделал… Камень какой-то, что ли, вставил…
— Послушай ка, Царапкин, сказала Лиза, захлопнув чеканную дверь перед предполагаемым носом живого ларчика и отдышавшись, — а что у тебя за дела с этим Мутабором?
— Да вот Сокровищницу охраняю, я же сказал!
— Знаешь что, Царапкин… — Лизе пришла в голову довольно неприятная мысль. — Слушай, а ты в человека-то назад превратиться сможешь?
— Ну, — горделиво ответил звероящер, но что-то в его тоне Лизе не понравилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: