Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности

Тут можно читать онлайн Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности краткое содержание

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - описание и краткое содержание, автор Джезебел Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В мире ледяного солнца нет любви — души людей выморожены до прозрачной расчётливости, все чувства взвешены и вымерены. Но если душу сжигает ненависть, жить осталось считанные дни, а цели так и остались недостижимыми, можно начинать верить в чудо. Может быть, оно даже произойдёт.

Предупреждение: роман написан в смешанном жанре дарка и психологического фэнтези, так что если не горы трупов, то реки крови точно есть. Также не советую читать любителям хэппи-энда и не в меру удачливых героев.

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джезебел Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Убедившись, что мы не отстали от него, мой сюзерен с лукавой улыбкой кивает мне в сторону задней стены конюшни. Понимающе и вместе с тем виновато киваю. И как я могла предположить, что властитель Цитадели может не знать, как я умудрялась тайком выводить своего коня со двора?

Вся задняя стена конюшни и обширный участок крепостной густо заросли изумрудными ветвями дикого винограда и плюща. Если отодвинуть на определённом участке эти заросли, открываются небольшие дыры в обоих стенах, как раз для лошади. Именно так я раньше удирала на недозволенные прогулки.

Приподнимаю крепко сплетённые ветви, тенью проскальзываю в конюшню. Несколько минут стою на месте, пока глаза не адаптируются к темноте. Хотя и грифона, и химеру я отчётливо ощущаю — от них до сих пор фонит нашей магией, чистой силой, пропитавшей наших летунов не хуже, чем нас самих. Удивлённо смаргиваю, не дождавшись активации ночного зрения. В бешеном спокойствии вздёргиваю верхнюю губу во въедливом недовольном шипении. Слышу ответный рык львиной головы — химера узнала хозяйку. Лошади начинают волноваться, подозрительно косятся на неожиданно появившуюся тень. Стремительно подхожу к вольеру с моей верной спутницей, откидываю холодный крюк, покрытый влажными капельками измороси. Химера вырывается из тесного загона, привычно тычется в ладонь влажными носами. Даже драконья голова с самым склочным характером приветливо выдыхает тонкую струйку дыма.

Закрываю глаза и принюхиваюсь — найти грифона Кира будет тяжелее, он менее восприимчив к вязкой силе Среброокой Госпожи. Но химера сама ведёт меня к соседнему вольеру. Улыбаюсь уголками губ, выпуская вольную полу-птицу. Подозрительный шум заставляет меня вскинуть голову, напрягаю до предела слух. До меня долетают далёкие острые эмоции одержимости и погони, когда кровь бьёт в голову и разум отключается, предоставляя свободу древнему охотничьему инстинкту. К сожалению, сегодня (да и в последние пару кругов) у меня нет настроения играть в эту занимательную для обеих сторон игру.

Легко и неслышно подбегаю к "чёрному выходу". Они уже ждут меня. И они уже успели выявить сильнейшего. Нетерпеливо повожу плечами, выпуская летунов. У мужчин не было времени на полное сражение, но им хватило и поединка взглядами. Это так легко понять, просто чуть внимательнее всмотревшись в пугающе спокойное лица Кира и устало-равнодушное — Милорда. Топот ног слышно уже здесь.

— Спешите, я смогу их задержать, — короткие, рубленые фразы, колкие, как разбитый алмаз. Гранд двумя взмахами незаметно извлечённого из складок плаща меча разрубает изумрудную завесу. Кир выскальзывает первым, ведя на поводу грифона. Следом неспешно бежит химера, постоянно оглядываясь на медлящую хозяйку.

Я нерешительно подхожу к Милорду, доверчиво заглядываю в его глаза. Он мягко улыбается, кончиками пальцев касаясь моих седых волос.

— Иди.

Я просто смотрю на него. Сколько раз я думала, что потеряла его? И сколько раз теряла на самом деле?

Сейчас — последний.

Только бы не расплакаться, только бы сломаться… И дело вовсе не в том, что я так боюсь показать свою слабость, нет. Он, единственный из всех, не только поймёт, но и не воспользуется моим состоянием. Просто… не хочу осквернять его последние минуты своей грязной и некрасивой истерикой.

О, Aueliende, почему ты всегда забираешь только достойных жизни, оставляя на этой стороне таких жестоких тварей, как я?! Если бы я могла заменить его в твоих чертогах, но я не имею права, и от этой глупой отговорки мне ещё паскуднее.

Жадно смотрю в его глаза, запоминая льдисто-звёздный оттенок серебряной стали. И горечь, тоску, боль и усталое удовлетворение, пульсирующие в глубине его зрачков…

— Иди, моя девочка. Lerre yini verts. Llet cer.

Всхлипываю и не оглядываясь ухожу, чуть пригибаясь, проходя под обрубленными ветвями плюща. Знаю: стоит оглянуться, столкнуться с безысходностью в его глазах, так ярко контрастирующих с улыбкой на тонких губах, — и я не смогу не остаться с ним навсегда, не броситься защищать своего Лорда от любой опасности.

Ухожу.

Тихий хрустальный звон, острая холодная боль в запястье. Удивлённо подношу к глазам руку, краем сознания отмечая, что всё подёрнулось мутной дымкой слёз. Браслета нет. Только алое вздутие кожи напоминает о вчерашнем ожоге. Удивляюсь прихотливости времени. Кажется, это было не меньше круга назад…

Предчувствие близкой опасности заставляет тело бросится вперёд, разум обжигает паникой. Уже по земле откатившись с траектории предполагаемого удара, сетую на расшатанные нервы. Но всё равно оборачиваюсь.

И застываю, закусив до крови губу.

Цитадель Солнца объята чистым серебряным светом. Оно тянется вверх, чтобы в следующий момент в неистовом танце опасть вниз, к самой земле, обнажив ставшие вдруг неестественно хрупкими стены. Стальной оттенок дикого, несуществующего пламени, призванного последней волей, сжигающего всё, до чего способно дотянуться. Беспощадное. Холодное. Прекрасное.

Милорда не зря считали опасным хищником.

Тяжёлая ладонь касается моего плеча. Сквозь заледеневшую ткань куртки, ледяной металл кольчуги пробивается скупое тепло. Только сейчас ощущаю, что меня колотит озноб.

— Что он сказал тебе? — Губы не слушаются, кривясь в гримасе боли и ненависти.

Я считала себя несчастной(?) когда у меня отняли Орден. Да. Но могла я себе представить, что мне случиться потерять что-либо более дорогое?.. Нет. Я верила, что терять мне уже нечего. Теперь нечего.

Всё, что можно я уже потеряла. Осталось только ухитриться потерять то, что не теряемо по определению. И ведь смогу же…

— Ничего.

Отрицательно качаю головой, показывая, что не поверила его словам. Кир сомневается, стоит ли говорить мне это. В груди медленно распускается хрупким цветком ярость, на этот раз не сдерживаемая самообладанием. Но столкнувшись с непоколебимой уверенностью в его глазах, что мне это знание повредит, цветок увядает, его лепестки опадают, сворачиваются пепельными хлопьями, кружатся под звуки реквиема.

— Lerre yini verts. Llet cer. Переведи.

Тишина.

— Гранд велел напомнить тебе, что ты обещала вернуться.

Хрупкий, увядший цветок осыпается водопадом осколков, складывающихся в причудливый узор недоумения. Пытаюсь понять, что хотел этим сказать Милорд, но быстро сдаюсь. Если гранд не хотел, чтобы его поняли, то даже мне с наскоку не разобраться.

Небесное пламя оседает в последний раз, открыв нашим глазам тонкие и прозрачные стены одной из самых неприступных цитаделей. Серебряный свет отразился не только в глазах Среброволосого Милорда…

Оборачиваюсь к Киру и сталкиваюсь с его пристальным взглядом. Среброзвёздная бездна, всеобъемлющая тьма, закованная в человеческое тело, сдерживаемая человеческой душой. И только сейчас понимаю, насколько же он нечеловечен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джезебел Морган читать все книги автора по порядку

Джезебел Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности отзывы


Отзывы читателей о книге Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности, автор: Джезебел Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x