Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности

Тут можно читать онлайн Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джезебел Морган - Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности краткое содержание

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - описание и краткое содержание, автор Джезебел Морган, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В мире ледяного солнца нет любви — души людей выморожены до прозрачной расчётливости, все чувства взвешены и вымерены. Но если душу сжигает ненависть, жить осталось считанные дни, а цели так и остались недостижимыми, можно начинать верить в чудо. Может быть, оно даже произойдёт.

Предупреждение: роман написан в смешанном жанре дарка и психологического фэнтези, так что если не горы трупов, то реки крови точно есть. Также не советую читать любителям хэппи-энда и не в меру удачливых героев.

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джезебел Морган
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рида медленно поднялась на ноги, и теперь осторожно подходит ко мне. Умная девочка. Спешит под защиту сильнейшего. Бросаю мимолетный взгляд на тёмный провал окна. Холодные вечерние ветра свободно задувают в незащищённый стеклом проём, лёгкими касаниями треплют неровно остриженные короткие волосы. Как же я устала…

Резко встаю, схватив Риду за рукав, подтаскиваю её к себе. Что удивительно, она не сопротивляется. Подхожу к окну, стараясь не выпускать близнецов из поля зрения.

— Я всё-таки надеюсь, что мы договорились, — змеиной улыбочкой даю им понять, что я сама наговорилась с ними на всё жизнь вперёд, и если они чем-то остались недовольны, то это уже только их проблемы.

В ладонях вспыхивают искорки жестокой и беспощадной силы, без слов подсказывающей Лунным, что с ними будет, если он вздумают вмешаться. Локтем подталкиваю ученицу к проёму. Искренне надеюсь, что её воинских умений хватит, чтобы спрыгнуть, не переломав руки и ноги. Не дожидаясь повторного приказа, Рида умело выскальзывает в окно. Услышав приглушённый звук приземления, я шутливо раскланиваюсь с чуть ли не плюющимися ядом Лунными и спешу покинуть это негостеприимное место.

Приземлившись в холодных сумерках, спешу увести ученицу дальше от Лунных. Обернувшись, вижу, как из того окна вырываются слабые всполохи прозрачного света. У этого здания определённо появится в ближайшем будущем слава дома с привидениями.

— Скажи, ну как ты умудрилась попасться? — на бегу тихо спросила я Риду. Она вздрагивает и втягивает голову в плечи, желая оказаться от меня подальше. — Не бойся, трёпки не будет. Так как им удалось скрутить тебя? Мне казалось, что нам хоть чему-то тебя обучить удалось!

Остановившись, она шмыгает носом.

— Я не знаю! — довольно спокойно восклицает Рида. Я шикаю на неё, чтобы говорила тише, и ученица послушно понижает голос. — Что-то вспыхнуло перед глазами так ярко, что я на мгновение ослепла, а потом что-то сильно ударило меня по голове.

— Не что-то, а кто-то, — недовольно ворчу я, досадуя на свою недогадливость. Разве можно предположить что-либо ещё, если речь идёт о Охотниках Луны, чей магический арсенал разнообразностью не отличается. И как меня угораздило отозвать от неё всех стражей? — Керенс. Это он в паре используется как грубая сила.

— А где Кир? — внезапно спрашивает ученица. Этот вопрос встаёт и передо мной во весь свой немаленький рост. Ибо, добежав до подворотни, где мы медитировали, Кира мы не находим. Я растерянно оглядываюсь, словно надеясь, что Сын Ночи сейчас выйдет из-за угла, радуясь возвращению нашей ученицы, но все мои чувства кричат о том, что живых существ в округе нет. Угу, живых.

А как насчёт мёртвых?

Оглядываясь на Риду. Осторожно касаюсь шёлка её волос.

— А ты его не чувствуешь?

Девушка послушно закрывает глаза, ныряя в серый туман поиска. Равнодушно отмечаю, что на этот раз ей это удаётся. И пока ученица пытается почувствовать Сына Ночи, пытаюсь понять куда мог уйти Кир по своей воле. Ибо, если бы его уводили под принуждением, улицу украшали бы тела глупцов. Возможно, каменные. Или унылые тени шлялись бы здесь, пугая прохожих. Но их нет.

А не мог он отправиться помогать мне, решив, что без его помощи (вернее будет сказать, контроля) я не смогу справиться с проблемами? Вполне в его духе. Но найти меня он смог бы гораздо легче, чем Риду, и мы бы всё равно с ним разминулись… Вернулся в трактир. Вряд ли. Не думаю, что после сегодняшнего представления Тарвек остался нам так же верен.

Или Кир всё-таки наведался туда, а трактирщик сдал его городской страже? Тогда трупы надо искать там… Да нет, чушь, вспышку его силы я бы почувствовала. Слабо, как тень, как далёкий отклик, холодный ветер, но ощутила бы.

Не знаю, до чего бы ещё я успела додуматься, но Рида осторожно коснулась моей руки. Оборачиваюсь к ней, вопросительно заламываю брови.

— Ты нашла его?

Многозначительное молчание. И из него можно сделать некоторые выводы при должном опыте, а главное желании. Последнего у меня было явно больше, чем необходимо для долгой и счастливой жизни.

— Так куда же, поглоти его хмарь, ветры понесли этого придурка?!

Тяжёлая и тёплая ладонь легла мне на плечо. И рефлексы реагируют быстрее уставшего разума. Резко разворачиваюсь, во вскинутой руке блестит ритуальный кинжал, взлетающий по красивой восходящей дуге, готовый пронзить любого наглеца, посмевшего напугать меня, пусть даже он будет закован в доспехи из ienmell. Собственно, на Кире надета кольчуга как раз из этого металла, и именно это его и спасает от мучительной смерти — кончик лезвия застревает между звеньями. Я едва успеваю чуть пригасить силу замаха и не довести удар до конца, ибо тогда даже кольчуга не остановила бы кинжал.

Сам Сын Ночи довольно благожелательно смотрит, как я прячу кинжал в пристёгнутые к бедру ножны, и меня бесит его спокойствие. Он ведь прекрасно знает, что смертельной является даже простая царапина! И всё равно продолжает меня провоцировать, словно это доставляет ему удовольствие.

— Ты!.. — Даже слов подобрать не могу, чтобы описать всё, что я о нём сейчас думаю. — Я тебя сколько раз предупреждала — не подкрадывайся со спины!

Кир благожелательно улыбается, словно я ему тут дифирамбы пою! Отвешиваю ему в меру дружественный подзатыльник, пытаясь успокоиться. Сын Ночи даже не стал уворачиваться, и теперь добродушно посмеивается, чуть выжидательно меня разглядвая. А вот возьму и не задам вопрос стандартной жены на тему, где он шлялся! Лучше подожду пока его задаст наша более непосредственная ученица.

Впрочем, увесистая сумка с нашими вещами и прихваченными книгами из тайников ясно свидетельствует, что он таки вернулся в трактир. Незаметно от Тарвека.

— И давно ты тут стоишь? — ворчливо интересуюсь у него.

— Недолго. Но увидеть твоё волнение успел.

Смущённо опускаю глаза. Сколько раз уже обещала себе, что не буду демонстрировать ему свои чувства! И вот снова он заметил.

— И куда мы теперь? — спокойно интересуюсь я, скрестив руки на груди и предлагая Сыну Ночи самому решать организационные вопросы. Он чуть удивлённо улыбается, демонстрируя, что ответ на этот глупый вопрос я должна знать сама.

— Конечно же в Айкерское Королевство, — скептически улыбаюсь, ожидая продолжения. — Пойдём через Лейкерский перевал.

Просто скептическая улыбка превращается в ласково-змеиную. Довольная тем, что это предложение высказала не я (иначе к нему всё равно не прислушались бы, пусть оно и является единственно возможным), не упускаю возможность покритиковать Сына Ночи.

— Похоже, ты растерял в своей Ночи последние мозги, — Боги, как же приятно быть стервой! — Есть и более приятные и лёгкие способы самоубийства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джезебел Морган читать все книги автора по порядку

Джезебел Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности отзывы


Отзывы читателей о книге Охотники Смерти, или Сказка о настоящей Верности, автор: Джезебел Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x