Терри Пратчетт - Невидимые академики
- Название:Невидимые академики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Невидимые академики краткое содержание
37 книга серии "Плоский мир" ("Unseen Academicals")
Невидимые академики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Минутку, — вмешалась Её Светлость. — Почему вы решили предупредить его светлость, юная леди?
— Разве это не мой долг? — удивилась Гленда.
— И вы вот так просто взяли и пришли?
— Ну, пирог помог немного.
— Мы ведь встречались раньше, верно? — сказала Её Светлость.
Она пристально взглянула на Гленду, но та не отвела глаз, пробормотав:
— Да, знаю. Но я не боюсь и ни о чём не сожалею.
Борьба взглядов продолжилась ещё некоторое время, Гленде показалось — годы. Наконец, леди Марголотта резко отвернулась:
— Что ж, в чём-то вы правы. Но я уверена, что пирог мне понравится, как и завтрашний матч.
— Да, да, — вмешался Ветинари. — Спасибо вам обоим, что зашли, однако нам нужно тут обсудить государственные дела.
— Так! — сказала леди Марголотта, когда за визитёрами закрылась дверь. — Что за людей вы тут развели в своём городе, Хавелок?
— Я полагаю, самых лучших, — ответил Ветинари.
— Два рядовых горожанина вторгаются к вам, даже не испросив аудиенции?
— Но зато с пирогом, — быстро добавил Ветинари.
— Вы ждали их?
— Я не был слишком удивлён, скажем так, — признался Патриций. — Конечно, мне всё известно об Анк-Морпорк Юнайтед. Как и Страже.
— И вы собираетесь выпустить их на поле против горстки старых волшебников, которые поклялись не применять магию?
— Горстка старых волшебников плюс мистер Орехх, — поправил Ветинари. — Кажется, он просто гений в тактике.
— Я ему не позволю.
— Это мой город, Марголотта. В Анк-Морпорке нет рабов.
— Он мой подопечный. Впрочем, полагаю, вас это не остановит.
— Ни в малейшей степени. В конце концов, это просто игра.
— Но игра должна быть честной. И чего вы ожидаете завтра?
— Войну, — признал Ветинари. — Зато война будет честной.
Леди Марголотта откинула длинный рукав, и в её руке внезапно появился тонкий стальной кинжал.
— Предлагаю вам разрезать его пополам, — сказал Ветинари, указывая на пирог. — Причем свою половину я выберу сам.
— Но что, если в одной половине окажется больше печёного лука, чем в другой?
— Что ж, тогда приступим к переговорам. Хотите выпить ещё… вина?
— Вы заметили, что она пыталась переиграть меня в гляделки? — спросила леди Марголотта.
— Да, — ответил Ветинари. — А ещё я заметил, что она выиграла.
Когда Гленда и Трев пришли обратно в Гиппо, Орехх посмотрел на них вопросительно.
— Он нас не послушал, — сказал Трев.
— Ну и ладно, — отмахнулся Орехх. — Я уверен, что завтра мы победим. У нас преимущество в тактике.
— Лично я рад, что не буду играть, — заявил Трев.
— Да, мистер Трев. Мне ужасно жаль.
От длинного стола, за которым Футбольная Лига подводила итоги обсуждения, донёсся голос:
— Не, не. Слышь, ты не въехал. Если игрок из команды B ближе к вратарю… нет соврамши, если он ближе к воротам, чем вратарь, тот будет вне игры. Логично.
Раздался вздох, явно со стороны Думмера Тупса.
— Кажется, вы не понимаете…
Его прервал другой игрок:
— Если вратарь настолько далеко отошёл от ворот, значит, он сам дурак!
— Так, стоп, давайте снова, — вмешался третий голос. — Предположим, я здесь. — Трев посмотрел в направлении спорщиков и увидел, как один из игроков щелчком послал через весь стол смятый в комочек клочок бумаги. — Типа, я пнул мяч изо всех сил, и теперь я вот здесь, где бумажка. Что тогда? Гол? — Он снова щёлкнул по бумажке, и та угодила прямо в карандаш Думмера.
— Нет! Я всё это уже сто раз объяснял. И перестаньте гонять бумагу по столу, от этого путаница только сильнее.
— Но ведь должно сработать, если провести мяч как следует, — сказал кто-то.
— Стойте, погодите, — встрял следующий игрок. — Что будет, если ты получишь мяч на своей половине, так? И пробежишь через всё поле, никому не пасуя, а потом забьёшь в ворота?
— Абсолютно законный гол, — признал Думмер.
— Ага, только фига с два у тебя такой номер пройдёт, верно? — сказал игрок, щёлкавший по бумажкам. Занятие ему настолько понравилось, что он щёлкнул ещё разок.
— Зато если вы попробуете, и у вас получится, это будет великолепная игра, не правда ли? — заметил Думмер.
— Где наша команда? — озираясь, спросил Трев.
— Я рекомендовал им отправиться спать пораньше, — ответил Тупс.
— Для волшебников «пораньше» это два часа ночи, — напомнила Гленда.
— Кроме того, я распорядился подать им сегодня особый диетический ужин, — добавил Орехх. — Кстати, мисс Гленда, в связи с этим я прошу вас запереть Ночную Кухню на ключ.
Этим вечером за столом в Необщей Комнате царило гробовое молчание.
— Я не ем салатов, — сказал, наконец, бледл Ноббс (не родственник). — У меня от них газы.
— Человек не может жить без макарон! — возмущался Бенго. — Это варварство!
— Надеюсь, вы обратили внимание, что моя тарелка сегодня столь же безотрадна, как и ваши, джентльмены, — заявил Чудакулли. — Мистер Орехх наш тренер, и я позволил ему взять, так сказать, штурвал. Кстати, курение сегодня вечером тоже под запретом.
Раздался ропот возмущения, и Чудакулли поднял руку, призывая коллег к тишине.
— Кроме того, его инструкции… — он вчитался в торопливо нацарапанные записи Орехха и слегка улыбнулся — …воспрещают сексуальные сношения.
Последнее заявление не вызвало той реакции, на какую он рассчитывал.
— То есть, нельзя говорить о сексе, так, что ли? — уточнил профессор Бесконечных Исследований.
— Не, разговоры — это будет оральный секс, — поделился знаниями Ринсвинд.
— Слушать нельзя, вот что.
Бенго Макарона внимал этой дискуссии в немом изумлении.
— Далее, воспрещаются ночные вылазки за едой, — продолжал Чудакулли. — Таковы правила. Мисс Герпес и мисс Эвфемизм даны инструкции полностью соблюдать распоряжения мистера Орехха в данном вопросе. Надеюсь, джентльмены, вы проявите дОлжную выдержку.
— Желая проявить солидарность с остальными членами команды, — заявил профессор Бесконечных Исследований, — я вынужден объявить, что в моей комнате в мышеловке имеется кусочек сыра.
Чудакулли остался за столом один, слушая эхо грохота упавших стульев.
Архиканцлер вернулся в свою комнату и ловким броском метнул шляпу на вешалку. "Есть правила, — сказал он себе. — Причем есть правила для всех, и есть правила для меня". Он подошёл к своей кровати о восьми столбах и открыл небольшой ящичек, где обычно хранилась банка с табаком. Теперь вместо банки там лежала записка:
"Дорогой Архиканцлер,
В соответствии с вашим распоряжением строго соблюдать инструкции мистера Орехха касательно запрета на еду и курение, нынешним вечером я взяла на себя смелость убрать ваши сигареты и трубочный табак. Позвольте также отметить, что я убрала из шкафа обычный набор холодных закусок и маринадов".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: