Светлана Дениженко - Потерянные во времени
- Название:Потерянные во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Дениженко - Потерянные во времени краткое содержание
Если вы ребенок, которого прокляли еще до рождения; если вы мальчишка, которого потеряли во времени и ваша память не принадлежит вам; если вы тот — на кого наложена ответственность за чужую жизнь, а вам только семь лет — что вы предпримите? Сможете ли начать свою жизнь с чистого листа? Сможете ли пройти испытания судьбы и остаться собой? Герои книги так не похожи друг на друга, но их жизни сплетены в один клубок — судьба или рок? Возможно, и то и другое.
Потерянные во времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маркус усталым взглядом встретился с зельеваром, не узнал его и недоуменно спросил:
— Кто вы? И по какому праву устраиваете балаган?
— Простите Ваше Величество, мою дерзость, — Тор почтительно склонился перед королем, — Но у меня есть на то — причины. Я — Тор, зельевар и близкий друг ваших братьев.
Стража все еще толпилась вокруг него, не давая приблизиться к королю и на полшага.
Маркус жестом освободил их от вынужденной обороны, и те нехотя расступились перед Тором. Он продолжил, преклонив перед королем колено.
— Мой король, ваши братья сейчас дерутся на мосту времени и только вам под силу остановить это безумие.
— Братья?!
— Лэнс и Генри, Ваше Величество, нужно спешить!
Маркус не стал больше ни о чем расспрашивать, а в окружении свиты, ведомый зельеваром, покинул дворец. Но, когда тот провел их к мосту, братьев там уже не было.
— О, Нет! — воскликнул Тор. — Я не успел!
Король внимательно осмотрел мост, на котором в нескольких местах имелись зарубки от острого предмета — следы недавнего сражения, затем обернулся к убитому горем Тору. — Я думаю, настало время прояснить ситуацию.
— Да, Ваше Величество. Я все расскажу.
Генри набрасывался на брата с ожесточением, но в ответ получал только оборонительные выпады и это его раздражало.
— Дерись! — то и дело выкрикивал он, наскакивая на меч Ловела. Но тот упорно не вступал с ним в схватку. Конечно, Ловел мог одним ударом не только выбить оружие из рук брата, но и оглушить его. Только он не стал этого делать, выжидал удобный момент, чтобы подойти к Генри ближе. Тот же прыгал вокруг, рискуя сорваться с моста, будто неугомонный пес, возле ног хозяина, лишь не вилял хвостом.
— Послушай, Генри! Что произошло в тот день, когда ты стал мной? Почему я ничего не помню? — отражая удары, спросил Ловел. Вся эта 'битва' начинала его раздражать. Он вспотел так, словно попал под дождь. Держать на узком мосту оборону было очень нелегко. Ловел несколько раз мысленно поблагодарил Зора, за потраченное им время на его обучение. Все же мечом он теперь владел весьма сносно.
— Ничего особенного, брат, — усмехнулся Генри, — Я тоже немного маг. Это заблуждение, что сила клана передается только одному из близнецов. В записях отца, есть объяснение — почему он забрал меня к себе. Моей силы — намного меньше, чем у тебя, но без неё и тебе не стать великим. Мы — дополнение друг друга. Связь между нами крепка до тех пор, пока у тебя не родится наследник. Я копил свою силу десять лет и в тот день — всё получилось так, как мечтал. Хочу, чтобы ты знал, я не сожалею о своем поступке. И если бы все повторилось вновь, то поступил бы также.
Воодушевленный разговором, Генри на время прервал схватку, переводя дух, увлечённо рассказывал брату то, что скрывал от всех долгие годы.
Теперь многое становилось понятным. Память забросала Ловела сплывающими картинами прошлого. Она возвращалась, наполняла собой пустые комнаты его души. Он ощутил боль, отчаяние и горечь, но, к счастью, совсем не испытывал злости. Всё, о чем говорил брат, и что он увидел в себе — лишь его прошлое. Которое не вернуть и уже не изменить…
— Ты называешь Энджа — отцом, а что знаешь о матери? Помнишь её? — Ловел сорвал с себя медальон. — Возьми!
— Что это? — Генри принял из рук брата украшение. Оно раскрылось от легкого нажима, и теперь портрет матери полностью поглотил его внимание.
Выбрав подходящий момент, Ловел быстрее молнии оказался возле брата и резким движением ударил его ребром ладони в шею. Тот обмяк на его руках.
— Вот так-то лучше! — усмехнулся Ловел. Он поймал медальон, который выскользнул из раскрытой ладони брата и едва не утонул в пустоте. Затем, обхватил Генри поудобнее и шагнул с ним с моста в темноту окружающего пространства.
Межвременье встретило их мягким ковром высокой травы, раскинувшись под ногами. Ловел довольно таки удачно в этот раз встретился с землей, перевернулся пару раз и поднял голову, огляделся. Брат лежал рядом, уткнувшись лицом в нежную поросль.
На этот раз Ловел оказался по другую сторону озера. Возможно, именно потому, что думал во время падения об этом месте, Межвременье и приняло его сюда снова.
— Спасибо! — поблагодарил он провидение и спустился к озеру, умылся. Из травы высунулась рыжая мордочка с острыми ушами — Ками, как всегда — на посту.
— Привет, подруга! — встретил её Ловел, потрепал по голове. Рысь, жмурившись, заурчала в ответ на ласку.
Стон, раздавшийся с берега, словно холодный душ, привел их в чувство. Сейчас не время для дружеских бесед.
Ловел присел, обнял настороженную рысь, все её внимание было приковано к Генри, который приходил в себя.
— Ками, я не один. Предупреди Эн, я привел с собой брата, — прошептал он усатой подруге, затем поднялся. — Иди!
Рысь фыркнула, встряхнула ушами, словно сгоняя надоедливую муху, шустро скрылась в зарослях.
Глава 12
Поднимаясь на берег Ловел нос к носу столкнулся Лурой. Девчонка остолбенела на мгновенье, а затем повисла у него на шее:
— Ловел! Живой!
— Лура? Что ты тут делаешь?
— Понимаешь, когда мы вернулись, и рассказали Эн о случившемся, она приняла кучу мер предосторожности. Почему-то испугалась какого-то Энджа. Кто это?
— Не важно. Продолжай.
— Так вот, она даже Соу, отправила с Августой подальше от Межвременья.
— Но…
— Да, она помнит, что ты ей сказал, и я еще напомнила. Но девочка под защитой моего деда. Зор пошел с ними. А ты знаешь, что с ним шутки плохи, — улыбнулась Лура. И Ловел отчетливо вспомнил свое знакомство с её дедом.
— Как Уль?
— С ним все хорошо, этот дракон и старик забрали его с собой в…Ра…Раундинию, — вспомнила она. — Там родители Соу, они должны были тебе помочь. А ты тут!
— Да…но я не один. Лура, тебе нужно вернуться к Эн, даже если вы еще в ссоре, все же с ней — ты в безопасности…
— Мы помирились, Ловел. Эн — лучшая мать на свете! Кстати, это она меня отправила. Правда, не сюда, а в таверну, но мне так захотелось увидеть Ками, что я немного свернула с пути.
— Лу! И когда же ты повзрослеешь? Это не шутки. Здесь действительно очень опасно для тебя. Я не один. Со мной Генри, и, возможно, Эндж тоже, где-то поблизости. Очень тебя прошу…, - натолкнувшись на её упрямый взгляд, ему вдруг пришла в голову интересная мысль. — Понимаешь, я оставил в своем доме одну очень важную вещь, без нее, боюсь, мне не одолеть брата. Можешь принести?
— Да, конечно! А что это? — проглотила Лура его наживку.
— Это расшитый золотом кисет, ты его сразу найдешь за каминной полкой, в нем отыщешь старую монетку…
— Монетку?!
— Да, вот она мне и нужна — это счастливая монетка придаст мне сил в решающей схватке.
— Лэнс! Где ты?! — позвал его брат, по-видимому, уже пришедший в себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: