LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов

Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов
  • Название:
    Кольцо нибелунгов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-9910-0333-9, 978-966-343-870-2, 978-3-453-53026-3
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов краткое содержание

Кольцо нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Зигфрида есть все, о чем только может мечтать человек: сила, здоровье, богатство, власть, любовь прекрасной женщины. Однако молодому королю Ксантена не суждено стать счастливым, ибо он посмел взять то, что ему не принадлежит, — золото нибелунгов. Владея несметными сокровищами, Зигфрид незаметно для себя ступил на путь обмана и предательства, который привел к гибели не только его, но и близких ему людей.

Кольцо нибелунгов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кольцо нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гунтер, уверенный в поддержке Хагена, улыбнулся.

— Что ж, пусть будет так.

Кримгильда прыгнула вперед, и Гунтер не промахнулся. Он просто выставил вперед руку с кинжалом на тот случай, если Хагену не удастся остановить обезумевшую королеву гуннов. Он не почувствовал, как тонкое лезвие вонзилось в его тело, а собственное оружие, пробившее грудь Кримгильды, мягко, без нажима вошло в ее плоть. Гунтер лишь ощущал на себе тело сестры, которая, казалось, подошла к нему с объятиями. Ее волосы коснулись его лица, и когда королева склонила голову на его левое плечо, он услышал, как она прошептала:

— Что ж, пусть будет так.

Их руки выронили оружие, и брат с сестрой обнялись в тихом танце. Они поддерживали друг друга, в то время как темная кровь пропитывала их одежды. Впервые за много месяцев Гунтер не задался вопросом, где же Хаген. Сама мысль об этом показалась ему абсурдной. Безумие медленно отступало, сослужив свою службу. Хаген был мертв, и он сам убил его. Старый советник мог быть только на дне Рейна.

Кримгильда улыбнулась, и ее улыбка была искренней. Ненависть, которую она ощущала, уступила место любви. Любви, которую она с самого детства испытывала к старшему брату. К хорошему, справедливому Гунтеру, умирающему сейчас у нее на руках.

Когда Этцель подошел к этой печальной паре, тела упали на медвежью шкуру, и их руки переплелись на пути в царство мертвых. Король гуннов опустился рядом с королевой на колени, держа в руках ее сына. Взглянув на ребенка, Кримгильда с трудом произнесла:

— Зигфрид… — И струйка крови потекла из уголка ее губ.

Она попыталась подняться к ребенку, но ее тело уже обмякло. От горя Этцель даже не мог испытывать ярости.

— Ты этого хотела? Для этого ты стала моей женой? Без любви, думая лишь о мести и смерти?

Задрожав, Кримгильда улыбнулась.

— Мой Этцель… мой милый… мой красивый король… я ведь так хотела… для тебя… большего… — Ее глаза закатились, и последние слова застыли на холодных губах.

Сейчас в Гране билось лишь два бургундских сердца.

Тишина, которую услышал Гернот, подбежав к шатру Этцеля, была хуже ликования и предсмертных криков, сопровождавших его по пути сюда. Эта тишина свидетельствовала о завершении чудовищного преступления.

Вход охраняли четыре ксантенских солдата, а в тени возле них лежали бургунды, которых они убили. Лица воинов были спокойными и полными решимости. Принц Бургундии не успел войти, так как в проеме показалась чья-то фигура, освещенная мягким пламенем факелов. Это был король гуннов. Лицо Этцеля посерело от боли, ноги у него заплетались, а взгляд покрасневших глаз казался пустым. На руках он нес маленького Зигфрида.

Гернот не решился спросить, что произошло, потому что на лице Этцеля можно было прочитать ответы на все его вопросы. Они стояли друг против друга молча, и тишину нарушало лишь радостное гуканье младенца. Двое мужчин со столь разными душами плакали об одном и том же.

Этцель протянул своего приемного сына Зигфрида его дяде.

— Возьми ребенка и увези его отсюда. Сегодня бургунды опозорили мое королевство, и если бы я действовал так, как мой отец, то мне пришлось бы убить и тебя, и ребенка, чтобы уничтожить эту гнилую кровь на все времена.

Принц осторожно взял малыша и увидел, как что-то блеснуло на маленькой ручке. Это было кольцо, которое Зигфрид держал, словно игрушку.

— Мне приходилось слышать легенды о золоте, — сказал Этцель. — Пускай я в них и не верю, но, честно говоря, не готов бросить вызов судьбе.

— Кольцо. Вот корень всех бед, — прошептал Гернот и забрал у малыша украшение, после чего ребенок сразу же начал плакать.

Этцель покачал головой.

— Что ж, можете верить в это, если надеетесь, что так вам будет легче. — Он посмотрел на мертвецов, лежащих у шатра.

Все слова были сказаны, а остальное было бы лицемерием, поэтому Гернот развернулся и отправился обратно к кораблю вместе с флагом, кольцом и ребенком.

14

ГЕРНОТ И СПРАВЕДЛИВОСТЬ СЕРДЦА

В ранний утренний час, когда Вормс еще спал, Гернот въехал в город. Принц глубоко надвинул на лицо капюшон своей накидки, и лишь пекари, которые уже занялись своей работой, видели, как он едет по улицам к замку с каким-то свертком в руках, однако не узнали его. Стражники у ворот перекрыли ему вход копьями, но Гернот что-то тихо сказал им, и они пропустили его.

Казалось, замок погрузился в глубокий сон, дожидаясь возвращения своего короля, чтобы встретить его отдохнувшим и бодрым. Гернот скакал очень быстро, надеясь опередить ужасную новость, и теперь избегал разговоров с кем-либо, пробираясь по замку в комнату Эльзы с ребенком на руках.

Она еще спала, и ему было жаль будить ее. Он позволил себе полюбоваться пару секунд ее чудесным лицом, свободным от всех забот, а потом наклонился и поцеловал в щеку. Не открывая глаз, Эльза улыбнулась.

— Ты мне только что снился, как, впрочем, и каждую ночь до этого.

Когда он не бросился ее обнимать, Эльза удивленно села в кровати. Ей достаточно было одного взгляда на его покрасневшие от усталости глаза и ребенка на руках, чтобы прийти к выводам, повергшим ее в панику.

— Сон закончился, — прошептал Гернот осипшим после долгой скачки голосом.

Эльза вскочила с постели и осторожно обняла принца, чтобы не побеспокоить малыша.

— Любимый, расскажи мне, что произошло, иначе я сойду с ума от страха.

Он обнял ее правой рукой, и слезы из его глаз покатились на ее ночную рубашку.

— Все пропало. Четыре королевства встретят сегодня рассвет без короля, и Бургундия — одно из них.

Она взглянула на него с тихим отчаянием в глазах.

— Гунтер?

Он печально кивнул.

— И моя любимая сестра. И каждый солдат, который отправился с нами в это путешествие.

Эльза нахмурилась.

— Но как мог Этцель…

— Это был не Этцель, — перебил Гернот. — В ту свадебную ночь в Гране Бургундия шла против Бургундии. Кримгильда и Гунтер убили друг друга.

Малыш в его руках зашевелился и открыл глаза. Эльза взяла ребенка на руки и осторожно прижала его к груди.

— Тогда понятно, чей это ребенок.

Освободившись от ответственности за крошечное тельце, Гернот наконец-то опустился на стул.

— Ни один другой ребенок не пережил бы такой скачки. Его зовут Зигфрид. И он захочет мстить, как только научится ходить.

Эльза в ужасе покачала головой.

— Нет, этого не должно быть. Жадность, безумие, золото… все это завершится сегодня, здесь!

Принц, который за последние дни состарился на годы, достал из сумки кольцо.

— Это его наследство.

Он протянул его Эльзе, но она, защищаясь, подняла руки.

— Не смей даже близко подносить к нему это проклятое украшение.

Гернот неуверенно сунул кольцо обратно в сумку.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кольцо нибелунгов отзывы


Отзывы читателей о книге Кольцо нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img