Вольфганг Хольбайн - Повелительница драконов

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Повелительница драконов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Повелительница драконов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2007
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    966-343-304-3
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Повелительница драконов краткое содержание

Повелительница драконов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.

Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.

Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение. Героям романа-фэнтези оно открылось, но сделало ли это их более счастливыми.

Повелительница драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Повелительница драконов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Можешь мне поверить, — продолжала женщина с добродушной улыбкой. — Оружие вроде этого попадается не каждый день. Оно стоит, как минимум, в десять раз дороже того, что хочет за него этот торговец.

Она улыбнулась, взяла из руки Талли меч и сделала шутливый выпад в сторону котяра, на что тот отреагировал испуганным шипением и торопливым прыжком назад. Талли увидела, как гибки и быстры были движения женщины. Меч она держала в руках не впервые — это было заметно. По привычке Талли стала раздумывать, сможет ли она победить темноволосую женщину, но однозначного ответа не было.

— Видно, он его где-то стащил и сам не знает, что это такое, — продолжала женщина. — За меч из Лакамара на рынке дают двадцать пять геллеров. А десять — все равно что даром. Если ты не покупаешь, его возьму я. — Она засмеялась, осторожно положила меч обратно и внимательно посмотрела на Талли. — Как тебя зовут, дитя? — спросила она.

— Нора, госпожа, — ответила Талли. Она договорилась с Веллером, что назовется этим именем, если их остановят. — Вы можете взять клинок, если хотите, госпожа. Я в оружии ничего не понимаю, а у моего брата уже есть меч.

— Ты не здешняя, да? — продолжала темноволосая. — Откуда ты? Такого диалекта, как у тебя, я еще не слышала.

При этих словах она улыбнулась, но внутри у Талли ожил целый хор набатных колоколов. Женщина контролировала себя превосходно, но в глазах ее более молодой спутницы читалось нескрываемое недоверие.

— С запада, госпожа, — ответила Талли, стараясь, чтобы это прозвучало правдиво. — Разве это так заметно?

— Если разбираешься, то да. С запада, говоришь?

— Да, — подтвердила Талли и торопливо добавила нарочито обиженным тоном: — Лучше бы я не приезжала сюда. Только я приехала, как дом моего брата сожгли и на нас напали. Нас чуть не убили. А потом мне пришлось сидеть в темной вонючей дыре, пока солдаты не разогнали этот сброд.

Женщина молчала, но ее взгляд был пронизывающим. У Талли возникло неприятное чувство, что она немного перестаралась. Но она никогда не была хорошей артисткой. Она прикинула, успеет ли схватить меч и убить обеих женщин, если понадобится.

— Где сейчас твой брат? — наконец спросила темноволосая.

Талли показала на противоположный конец площади.

— В комендатуре. Он говорит, что нам нужны пропуска, чтобы добраться на север.

— На север? Что вам там нужно? — Вопрос был задан таким резким тоном, что Талли не сомневалась: она совершила ошибку.

— Мой… брат там кого-то знает, — нервничая, ответила она. — Нам нужно место, где мы могли бы переночевать. «И дом снова нужно построить, и заняться делами» — так говорит мой брат.

Глаза женщины сощурились.

— Вы погорельцы, — сказала она. — У вас ничего нет, негде даже спать, а ты хочешь купить меч?

— Мой… брат был таким грустным… — пробормотала Талли. — И я подумала, что могла бы его развеселить. Он любит оружие.

— Зачем мы теряем время с этой дурочкой, Янди? — сердито спросила женщина помоложе. — Она глупа, как и все с запада.

— Замолчи, Нирль, — резко сказала женщина постарше. — Ребенок совершенно сбит с толку, разве ты не видишь? — Она снова повернулась к Талли и улыбнулась. — Возможно, ты говоришь правду, — сказала она. — Возьми меч. Если твой брат разбирается в оружии, он обрадуется.

— Но…

— Никаких «но», — перебила ее Янди. — Я уверена, что наш вороватый приятель будет рад преподнести клинок тебе в подарок, не так ли?

Ее последние слова адресовались котяру, который прислушивался к разговору со все возрастающей нервозностью. Теперь он торопливо кивнул, дрожащими руками схватил меч и протянул его Талли. Но прежде чем она смогла взять его, Янди забрала оружие у него из рук.

— Я провожу тебя к твоему брату, — сказала она. — По улицам шатается всякий сброд, особенно небезопасно сегодня. Все люди-стражи брошены в бой, они должны прогнать клоршей, да будет тебе известно.

Она снова улыбнулась и сделала приглашающий жест.

— Идем, — сказала она, видя, что Талли колеблется. — Можешь мне поверить, для тебя безопаснее не быть одной.

Талли неохотно двинулась за женщиной. Внешне она оставалась спокойной и сама этому удивлялась, но в голове у нее царил настоящий хаос. Янди даже не особо старалась скрывать, что не верит ни единому ее слову. Талли не знала, кем были эти, такие разные, женщины, но они явно были очень могущественными, судя по реакции котяра. И они не особенно скрывали, что их предложение сопровождать Талли было не чем иным, как приказом. Талли не удивилась бы, если бы Янди сдала ее стражникам на ближайшем посту.

Но она не сделала этого. Она проводила ее до двери комендатуры, как и пообещала, небрежным жестом прогнала часового и призывно махнула рукой, когда Талли снова замешкалась, не решаясь следовать за ней.

В здании было темно, так как немногочисленные, имевшиеся в нем окна были не шире ладони, да еще и зарешечены, к тому же здесь воняло телами множества людей и скопившейся грязью. «Западня, — подумала Талли. — Этот дом — тюрьма, или западня, или и то и другое, а я собираюсь зайти туда!»

Ее нервозность, видимо, отразилась на ее лице, потому что Янди неожиданно остановилась и еще раз одарила ее почти материнской улыбкой.

— Не бойся, — сказала она. — Мы найдем твоего брата, и тогда вы сможете двигаться дальше.

Они прошли по коридору, преодолели короткую лестницу с неодинаковыми ступенями и неожиданно оказались перед закрытой дверью, которую охраняли сразу два воина в желтых плащах городской стражи. Повелительный жест Янди заставил их расступиться, женщина распахнула дверь и просто втащила Талли за собой.

Они оказались в большой комнате с затхлым запахом, стены которой были до потолка уставлены деревянными полками, на которых находились буквально тысячи фолиантов и пергаментных свитков. За огромным, покрытым горами бумаги столом сидел темноволосый мужчина неопределенного возраста. При их невежливом вторжении он гневно поднял глаза.

Моментально гнев в его взгляде превратился в ужас. Он встал так быстро, что его стул немного отъехал назад и чуть не опрокинулся.

И он был не единственный, кто испугался при их появлении. Веллер, стоявший к ним спиной, очень медленно обернулся и тоже побледнел. У него отвисла челюсть. Взгляд, которым он смерил сначала Талли, а потом обеих ее спутниц, был явно испуганным.

Янди указала на Веллера.

— Это твой брат, дитя? — спросила она.

Талли кивнула.

— Тогда мы попали туда, куда надо, — продолжила Янди.

Она наконец отпустила руку Талли, двумя быстрыми шагами обошла стол и с упреком посмотрела на Веллера.

— Знаешь, ты поступил опрометчиво, позволив своей сестре одной ходить по улицам, — сказала она. — С таким ребенком, как она, который к тому же не знает города, здесь может случиться что угодно. Тебя следовало бы наказать за такое легкомыслие. — Она укоризненно покачала головой, негодующе вскинула руку, когда Веллер хотел возразить, и обратилась к мужчине, стоявшему по другую сторону стола. — Какие-то трудности, комендант?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Повелительница драконов отзывы


Отзывы читателей о книге Повелительница драконов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x