Юлия Свечникова - Основа для заклятий
- Название:Основа для заклятий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Свечникова - Основа для заклятий краткое содержание
Нэрану было семь, когда пропала его мать. Долго искали госпожу Нэю Элиэ, но даже следа не нашли. Мальчик вырос, стал магом. Он вхож в круг близких друзей и помощников короля, но… сколько бы лет ни прошло, память о теплой материнской улыбке не оставляет его.
Выполняя очередное поручение, молодой маг попадает в переделку, из которой он, казалось бы, уже никогда не сможет выбраться живым. И умирая, он мысленно позвал: «Мама…»
Лури – лесная стражница, существо, созданное Великим Магом для охраны владений, не знает привязанности и жалости, у нее нет души, и она не способна иметь детей. Но долетает чужая мысль: «Мама…» Почему она бежит на этот зов? Что заставляет ее охранять раненного человека, согревать его своим теплом, откуда такая нежность к этому… детенышу? Ее ДЕТЕНЫШУ.
У лури – глаза матери Нэрана, и он не может потерять ее второй раз. «Мама…» – гладящий по голове и дышащий теплом зов, и нелюдь готова сражаться с целым миром за своего детеныша. Они уже не смогут расстаться. Молодой маг увозит лесную стражницу в город…
Основа для заклятий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Король ждал посреди комнаты, сложив руки на груди, судя по побелевшим скулам, ходящим желвакам и сжатым в струнку губам, Его Величество пребывал в ярости.
– Оставьте нас, – велел король стражнику. Тот поклонился и удалился, оставив двух братьев наедине.
– Ваше Величество, ваше наказание слишком мягкое. Я не травил никакого служащего, мое участие в заговоре…
– Мальчишка, – зашипел Алиэр, нависая над юношей. – Сопляк! Болван! Ты хоть понял, что значит твое наказание? За что оно?
– Наверное, я не слишком сообразителен…
– Вот уж верно! Ты чуть не убил себя. Поэтому я научу тебя ценить жизнь!
– Но я… Наказание… Заговорщики… – Аданэл продолжая что-то бубнить, стоя перед бушующим королем. Чувствовал при этом он себя странно: руки заледенели, в ушах шумело, потом вокруг вдруг сильно потемнело, и в глаза брызнул ослепительный белый свет.
– У меня не так много братьев, чтобы позволить какому-то заговору и чужому мнению, лишать меня их. Да даже если бы ты был мне никем. Дан, ты – мой друг. Я чувствую это всем сердцем.
Алиэр замолчал, услышав шорох и стук, будто что-то упало на пол.
– Дан, – позвал король, водя рукой в воздухе. Юноша не ответил. – Дан, ты здесь? – Аданэл молчал. – Кто-нибудь!
– Ваше Величество? – Алиэр узнал голос Тарина Натрэ. Один из королевских лекарей теперь постоянно находился где-то неподалеку. – Что случилось?
– Не знаю, Аданэл…
– Кажется, бедняга упал в обморок. Что вы ему говорили?
– Ругался, – король нащупал кресло и уселся в него, подпер голову руками.
– Даже и сказать не могу, зря вы это делали или нет. Мальчик еще не оправился, у него нервное истощение, он совсем себя замучил. Все же, наверное, не стоило его упрекать из-за того, что он спасал свою мать. Надеюсь, хоть на казни вы его не заставите присутствовать?
– Что же я, по-твоему, совсем глупец? Я не собираюсь его добивать. Конечно, я его ругал не за это, а за две попытки самоубийства! Начни я его жалеть, он бы этого просто не понял, – в голосе Алиэра было раскаяние.
– Не волнуйтесь, ваше Величество, все будет хорошо.
Король кивнул.
При виде Нэрана я отпустила лури на волю, и сын был тщательно обнят, обцелован, обнюхан и даже немного облизан. Кажется, так мое второе я проверило здоровье ребенка. Юноша искренне обрадовался, его даже не смутила толпа вокруг.
– Мама, как ты?
– Хорошо. Я счастлива, что ты вернулся, – я обернулась к Лэли. – И что ты вернулся не один.
В замке творилось что-то ужасающее, и поэтому Сиргал предложил перебраться к нему в дом. Нэран посетовал, что сильно затрудняет своего друга, на что тот пообещал обидеться и дать обидчику по шее. На том и сошлись.
– А Тесса? – привел Нэран последний аргумент. – Ей мы мешать не будем?
– А Тессу где-то король спрятал. Боится за нее. Теперь, когда король вновь значимая фигура, многие захотят подвинуть наглую выскочку и заменить ее своей дочкой.
– Не позавидуешь, – вздохнула я.
– А многие завидуют.
Я не помнила дома, в который мы пришли, но мне там сразу понравилось. Простая, почти скромная, но необыкновенно уютная обстановка.
– Айвора, – Сиргал отчего-то хитро улыбался. – Тебе где постель стелить? На кровати или на шкафу?
Я недоуменно захлопала глазами.
– А что у вас в доме есть спальные шкафы?
– Созданы твоими усилиями.
Я, бочком-бочком, отошла от белобрысого мага и спряталась за Нэрана, тот, впрочем, хохотал, не отставая от своего дружка.
– Может, расскажете в чем дело? Нам тоже хочется повеселиться, – недовольно спросила Лэли.
Они и рассказали. Я чуть со стыда не сгорела.
– Что я еще позорного делала? – я прижала ладони к пылающим щекам.
– Мам, ты чего?
– Айвора…
С трудом сдерживая слезы, я влетела в отведенную мне комнату и захлопнула дверь.
Глава 21
Они стучали, просили прощения, а потом Лэли разогнала обоих оболтусов.
– Но мы же просто пошутить хотели, – оправдывался Сиргал. – Приободрить ее.
– Приободрили! – кажется, гварна наградила обоих подзатыльниками. И за дверью все стихло.
Может, и в самом деле бездумной тварью было лучше? Ни стыда, ни стеснения, что хочу, то и ворочу.
Посидев немного в тишине, я успокоилась, от себя, какой бы ты ни была, никуда не убежишь, разве что избрать способ Аданэла. Но что будет с обормотами, так весело хихикавшими недавно? Кто присмотрит за Нэраном? Он и так слишком долго был один…
Взяв себя в руки, я умылась, переоделась, хорошо, что додумалась взять с собой одежду из дома отца, пусть она не модная, но зато чистая. Как раз вовремя успела, за дверью послышались шаги, и Сиргал тихонько постучал.
– Айвора, как ты? Айвора, прости меня.
Я подошла и открыла. Юноша с тревогой уставился на меня.
– Ты плакала?! Прости!
– Все уже хорошо. Чего ты хотел?
– Извиниться. И ужин уже готов. Присоединишься к нам?
– Да, конечно.
Ужин прошел в молчании. Мальчишки чувствовали себя виноватыми, а Лэли была как всегда сурова и невозмутима. После трапезы, когда все решили разойтись по своим комнатам и лечь спать, меня остановил Сиргал.
– Айвора, пойдем по саду прогуляемся. Нужно поговорить, – отчего-то юноша излишне смущался, голос у него то и дело срывался.
– Идем, – я позволила накинуть себе на плечи отороченный мехом плащ.
Давно стемнело, но сугробы снега возле дорожки искрились в свете фонарей. Должно быть здесь изумительно летом, но сейчас голые деревья, утонувшие в снегу, облезлые плети дикого винограда, увивающие беседку, выглядели несколько жалко. Сиргал тенью шел за мной, но так и не промолвил ни слова, хотя звал поговорить. Я обернулась к юноше.
– Так чего ты хотел?
– Айвора… – он сглотнул, потупился.
– Да?
– Если тебе неприятно, что я тебя так называю, то я могу звать Нэей.
– Сиргал, не томи, здесь довольно холодно.
– Ты замерзла? – всполошился он.
– Я – нет. А у тебя уже губы синие.
– Это от волнения. Айвора… – кажется, он наконец-то решился. – Кольцо с изумрудом, которое я тебе подарил…
Машинально я подняла руки и посмотрела на пальцы, никакого кольца не было, но что-то такое смутно припоминалось.
– Ой, мне очень неудобно. Кажется, оно потерялось.
– И немудрено при таких приключениях, – юноша сунул руку в карман и вытащил обтянутый коричневым сафьяном футляр. – Это тебе.
– Сиргал, я…
Он настойчиво ткнул коробочку мне в руки.
– Возьми, пожалуйста! – выражение лица у юноши при этом было таким потерянным и умоляющим, что я почувствовала – лучше взять. – Оно такое же, как то, что потерялось. Только пусть оно станет, не только подарком в честь поименования, но и обручальным. Айвора, ты будешь моей женой?
По спине пробежал холодок, я с трудом справилась с собой, чтобы не сунуть коробочку обратно Сиргалу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: