Юлия Свечникова - Основа для заклятий
- Название:Основа для заклятий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Свечникова - Основа для заклятий краткое содержание
Нэрану было семь, когда пропала его мать. Долго искали госпожу Нэю Элиэ, но даже следа не нашли. Мальчик вырос, стал магом. Он вхож в круг близких друзей и помощников короля, но… сколько бы лет ни прошло, память о теплой материнской улыбке не оставляет его.
Выполняя очередное поручение, молодой маг попадает в переделку, из которой он, казалось бы, уже никогда не сможет выбраться живым. И умирая, он мысленно позвал: «Мама…»
Лури – лесная стражница, существо, созданное Великим Магом для охраны владений, не знает привязанности и жалости, у нее нет души, и она не способна иметь детей. Но долетает чужая мысль: «Мама…» Почему она бежит на этот зов? Что заставляет ее охранять раненного человека, согревать его своим теплом, откуда такая нежность к этому… детенышу? Ее ДЕТЕНЫШУ.
У лури – глаза матери Нэрана, и он не может потерять ее второй раз. «Мама…» – гладящий по голове и дышащий теплом зов, и нелюдь готова сражаться с целым миром за своего детеныша. Они уже не смогут расстаться. Молодой маг увозит лесную стражницу в город…
Основа для заклятий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он же тогда будет считаться моим родственником, и я не смогу выйти за него замуж.
– Нэрея? – Дан протянул к видению руку, будто хотел убедиться в реальности вошедшей. Потом обернулся к лури. – Прости, я тебя уматерить не могу. Видишь как все получилось.
– Что сделать? – изогнутые бровки Айворы прыгнули вверх. – Та-а-ак. Вижу, кто-то пришел в себя.
– Но я счастлив, что ты это предложила, – улыбнулся юноша.
Глава 24
В загородном поместье Орров царили тишина и спокойствие. Получив известие, что сын нашелся, хозяин и хозяйка успокоились, а остальное их не волновало. Смута из столицы сюда не дошла, ничто не мешало наслаждаться красотой и спокойствием хэрвекской зимы. Поэтому сияния, появившегося на заднем дворе, никто даже не заметил, только цепной пес зашелся в бешеном лае, но почти тут же замолчал и радостно закрутил хвостом.
– Спасибо, Аль, – Сиргал улыбнулся девушке.
– Не за что, – кивнула рыжеволосая красавица и тут же поежилась. – Холодно тут у вас.
– Пойдем в дом, – пригласил юноша, беря под руки сестру и гостью.
– Нет, я не могу задерживаться, – покачала головой Аль, – извини.
– Что ты! Спасибо за помощь!
Госпожа Арвэ улыбнулась, отошла на несколько шагов от брата с сестрой и исчезла.
– Ну что. Пойдем сестренка? – Сиргал ободряюще улыбнулся бледной Тессе.
– А вдруг матушка ругаться будет, – завела в очередной раз девушка. Этим «матушка ругаться будет» она уже все уши брату прожужжала.
– Не будет, она же не сумасшедшая.
– Вдруг…
Сиргал, сцепив зубы, подхватил сестру под локоть и увлек в дом.
– Мама, папа!
Чета Орров завтракала. Глава рода выронил чашку, неожиданно узрев обоих детей.
– Сиргал! Тесса! Когда вы успели приехать?! Почему не предупредили?! – он поднялся и, шагнув к детям, заключил обоих в объятия.
Госпожа Виллика засуетилась, позвала слуг, велела накрывать на стол, забросала детей вопросами. Усадив, наконец, их завтракать, она села рядышком с Тессой.
– Ах. Милочка моя, я так соскучилась! Больше никуда тебя не отпущу!
Теса вздрогнула.
– Матушка…
– Ешь, ешь, – госпожа Орр заботливо пододвинула угощения дочери, оглянулась на сына. – Вы непременно должны рассказать нам обо всем. Что творится в столице? Где ты был? Что вообще происходит?!
– Подожди, Вила. Дай им прийти в себя. Я пока схожу распоряжусь насчет экипажа и лошадей.
– Отец, не нужно. Мы приехали не в экипаже, нас переместил один из королевских магов.
– Что! – госпожа Виллика всплеснула руками, ее красивое лицо исказилось от ужаса. – Это же очень опасно! Да и разве возможно такое?
– Как видишь, матушка, мы тут.
Сиргал переглянулся с отцом, тот ответил серьезным взглядом.
Госпожа Виллика продолжала щебетать, поглаживая Тессу по плечу, потом она вдруг резко отстранилась и строго посмотрела на дочь.
– Надеюсь, в столице ты вела себя подобающе?!
Девушка вдруг мучительно покраснела.
– Ничего, – госпожа Виллика благосклонно махнула рукой. – Молодость она одна. Но ничего. Я тебе нашла жениха, здесь, по соседству.
– Это за кого же? – полюбопытствовал Сиргал. Юноша с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться и не вывалить на родителей все новости сразу.
– За господина Ришэна.
– Что?! – одновременно вскинулись брат и сестра.
– Он же старый, – возмутился Сиргал.
– Ничего и не старый. Шестьдесят лет – не возраст. Да и кто больше польстится на нашу Тессу.
Девушка закрыла глаза руками и начала тихонька всхлипывать.
– Не плачь дочка, – госпожа Виллика погладила Тессу по волосам. – Не всем Создатель красоту дает, – женщина украдкой бросила взгляд на свое отражение в дверце шкафа и приосанилась.
– Мама, мы как раз за этим и приехали.
– Значит, я правильно сделала, что обо всем договорилась с господином Ришэном.
– Когда это ты успела? – возмутился глава рода.
Виллика только плечами пожала.
– Нет, мама. Ты неправильно поняла. Мы приехали, потому что Тессу сватает и еще кое-кто. Он прибудет сегодня вечером, а мы решили явиться пораньше, чтобы предупредить вас. Нужно подготовиться к приему гостей.
– И кто же это? Какой-нибудь столичный повеса? Какого он рода? Еще чего не хватало, готовиться ради какого-то столичного выскочки! У нас и так все хорошо!
– Мама!
– Виллика!
– А что?! Я не права?!
– Вели хотя бы приготовить обед, не важно кто, но гости все-таки гости.
Женщина фыркнула, но все же поднялась из-за стола и направилась на кухню, плохой хозяйкой ей тоже выглядеть не хотелось. Как только стук каблуков затих, глава рода обратился к дочери:
– Значит, к тебе хотят посвататься?
Теса кивнула.
– А сама ты этого хочешь?
– Папочка! Очень!
– Любишь его?
– Да!
– Ну тогда славно.
– И тебе совсем не интересно, кто это? – Сиргал откинулся на спинку стула и испытующе посмотрел на отца.
– Интересно. Но это я и все равно узнаю, а то, что я не против, посмотри на свою сестру, да она же светится вся.
– Думаю, тебя все же нужно предупредить. Твоим зятем будет Алиэр Хардарг.
Господин Орр расхохотался:
– Хорошая шутка! Мне понравилась. Вы бы еще Великого мага мне в зятья придумали!
Однако и сын и дочь смотрели серьезно, без улыбок.
– Так это что, правда?
– Да, отец.
– Это невероятно, – глава рода обхватил голову руками. – Нет, это просто невозможно.
– Почему?! – вскинулась Тесса.
– Девочка моя, ты просто не понимаешь, во что ты ввязываешься! Я хочу, чтобы мои дети были жив и здоровы. А не трястись каждое мгновение, думая, что там сейчас происходит с моим ребенком. Доченька, королевой быть слишком опасно. Это Хардарг один единственный, а его жена – ею может быть любая.
– И вы думаете, что я не смогу защитить свою жены. Ведь для короля-то она тоже единственная.
Господин Орр поднял глаза и оторопел – посреди гостиной стоял высокий, скромно одетый человек с черной повязкой на глазах.
– Ваше Величество! – глава рода даже не сразу обратил внимания на спутницу короля, а когда обратил, долго не мог оторвать глаз, не понимая, кто перед ним. Волшебных тварей господину Орру пока видеть не приходилось, а эта еще и одета была по человечески, пожалуй, если бы не черные полотнища больших нетопыриных крыльев, девушку можно было бы принять за родственницу короля.
– Добрый день, господин Галар. Извините, что так внезапно и без предупреждения. Дело у меня личное, почти семейное, поэтому даже не взял никого с собой.
Господин Орр ошеломленно наблюдал за тем, как его сын отодвинул стул, предлагая сесть крылатой девушке, потом помог сесть королю.
– Ничего-ничего, Ваше Величество, располагайтесь как дома.
– Значит, вы против того, чтобы ваша дочь вышла за меня замуж?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: