Стивен Эриксон - Полуночный Прилив
- Название:Полуночный Прилив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Эриксон - Полуночный Прилив краткое содержание
Роман переносит читателя на далекий восточный континент, семьдесят тысяч лет назад потерявший связь с основной цивилизацией планеты. Здесь поклоняются богам, давно забытым в других странах, здесь все еще пользуются примитивным волшебством «Оплотов». Но есть свойства, в которых местные культуры не уступят государствам запада: алчность, жестокость и стремление к неограниченной власти. Жители королевства Летер верят, что их правителю суждено возродить могущество Первой Империи людей. Какая же империя обойдется без множества подъяремных народов? И вот «полудикие» племена одно за другим становятся жертвами военной и экономической экспансии летерийцев. Независимость сохранили только живущие на севере шесть кланов Тисте Эдур, Народа Тени. Король Эзгара уже осудил их на покорение и рабство; как кажется, вопрос только в выборе подходящего повода для новой войны… Как кажется. Ведь объединивший шесть эдурских племен ведун Ханнан Мосаг нашел себе загадочного и весьма сильного друга, открывшего ему секреты убийственной магии и пославшего неожиданных союзников. Не удовлетворившись этим, Мосаг просит даровать ему могучее оружие. Таинственный благодетель согласился, и вот четверо братьев из знатного рода отправляются в ледяные поля на поиски артефакта. Увы, «друг» решил вручить дар не Мосагу, а кому-нибудь менее умному, а значит, более управляемому. Теперь сами Эдур готовы основать империю и сокрушить лежащий на юге Летер. Всем, вовлеченным в водоворот войны, придется решить: есть ли границы у верности родному государству, если его правители перешли всякие границы вероломства и жестокости? Всем, сохранившим честь и гордость, придется либо бросить открытый вызов новому тирану, либо бежать, посвятив себя поискам выхода из безвыходной ситуации. Ибо как убить того, кто черпает силу из собственной смерти? Действие романа «Полуночный Прилив» начинается немного ранее событий, описанных в первом романе («Сады Луны»), и потому его сюжет напрямую почти не связан с предыдущими книгами серии; так что отсутствие в русском переводе четвертого романа не помешает читателю понимать содержание романа пятого. Следует лишь упомянуть, что в четвертом романе, «Дом Цепей», рассказывается, как молодого воина из племени Эдур, Тралла Сенгара, соплеменники прокляли и бросили на медленную смерть в мире, подвергшемся опустошительному наводнению. Однако его спасает случайно очутившийся в этом же фрагменте Куральд Эмурланна одинокий Имасс по имени Онрек. Вдвоем им удается покинуть умирающий мир. После множества приключений Онрек и Тралл сдружились. В конце романа, когда друзья готовятся защищать сокрытый трон Первой Империи от посягательств злодея, известного как Скованный Бог, Тралл обещает начать рассказ о причине своего изгнания из племени. Очевидно, этим рассказом и является роман «Полуночный Прилив»…
Полуночный Прилив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мать императора имеет в вас нужду, Зерадас.
Воин стал менее свирепым, на его лице появилось выражение неуверенности. — Что она приказывает?
— Майен потерялась где-то в городе. Нужно ее отыскать. Что до Удинааса… если его увидите…
— Если мы увидим его, он умрет страшной смертью.
«Он предал Рулада. Я же предупреждал его»… Тралл оглянулся на брата. Вернется ли он к здравому рассудку? Едва ли. — Как пожелаешь, Зерадас. Просто найди Майен.
Проследив за их уходом, он обернулся и поглядел в глаза матери. Та кивнула.
Солдаты на мосту поняли, что их ожидает. Тралл увидел, как они пригнулись за щитами. Бесполезно. Однако забавно встретить среди летерийцев храбрецов. «Удинаас, я не думал, что ты… что ты сможешь»…
Внезапно у основания моста вздыбилась серая пенящаяся волна и взметнулась вверх.
Стена щитов отпрянула.
Волна плеснула к ним.
Горожане по берегам канала завопили и заорали…
… а магия понеслась по мосту, ударив солдат, породив фонтаны крови и порванной на кусочки плоти. Еще миг — и она расширилась, захватывая разбегающихся горожан, пожирая их с ненасытной алчностью.
Тралл видел, как она ударяется в стены зданий, выбивая двери и проникая через окна. Новые вопли.
— Хватит! — зарычал Рулад, шагнув к Ханнану Мосагу. Тот опустил руки, казавшиеся искривленными и сморщенными.
Волшебство пропало, оставив за собой кучи костей, полированных щитов и доспехов. В разоренных домах царило молчание. Ханнан Мосаг ссутулился, и Тралл даже через меховые одежды заметил, каким уродливым он стал.
Император вдруг хихикнул: — Какой ретивый, Мосаг! Твой тайный бог такой ретивый!
«Тайный бог»? Тралл поглядел на Фира. Тот поспешно отвернулся.
— Братья, — закричал, махая мечом, император, — мы идем на Вечную Резиденцию! К трону! Никто не смеет отказать нам! А тому, кто осмелится, мы сдерем мясо с костей! Они познают боль. Они будет мучаться! Братья, этот день станет днем мучений… — казалось, он находил особый вкус в этом слове, — для всех, кто против нас! А теперь идите за Вашим Величеством!
«Он… превратился. Потерян для нас. И все из-за измены раба»…
За древними покосившимися воротами виднеется заросший двор. Над сухими, кривыми сучьями упавших деревьев струится какой-то пар. Никого не видно. Железный Клин замедлил шаг и оглянулся. Слуга так и не появился из-за угла, за который недавно так резво забежал.
— Ну ладно, — буркнул под нос Чтящий, вытаскивая меч, — пойдем поглядим… — Он приблизился ко входу, шагнул на извивающуюся каменную дорожку. Напротив стояла приземистая квадратная башня — грязная, покосившаяся, выглядевшая мертвой. Слева донеслись звуки ломающихся камней, треск дерева, земля под ногами затряслась. «Так. Мне туда».
Железный Клин вошел во двор.
Обошел воняющий прахом курган, упавшее дерево, встал в десяти шагах от того, что некогда было длинным холмиком. Сейчас он развалился на части и дымился; из грязи выкарабкивались пять массивных существ. Их кожа почернела от торфа, покрылась следами множества корней, спутавшиеся волосы отливали медью. Они тащили за собой мечи — тяжелые двуручные мечи из полированного дерева.
Все пятеро пели заклинания.
Железный Клин крякнул: — Тартено Тоблакаи. Худом клятые Фенны. Да, это не праздник.
Один из воинов услышал голос, остановил на Клине мутные черные глаза. Прекратил петь и проговорил: — Дитя, братья мои.
— То, что говорило с нами через землю? — спросил один из братьев.
— Не знаю. Это важно?
— То дитя не хотело нам помогать. Мы обещали ему мучительную смерть.
— Тогда давайте…
Тоблакай оборвал себя, потому что Клин рванулся в атаку.
Раздался рев. Острое деревянное лезвие рванулось навстречу мечу Чтящего, который повел своим оружием вслед за замахом вражьей руки, чтобы обратить себе на пользу инстинктивное обратное движение. Прорезав толстую, жесткую кожу, острие вонзилось в твердые словно дерево мышцы.
Справа от Чтящего возник другой великан. Но Железный Клин продолжал двигаться вслед за первым Тоблакаем, поднырнув под его руку и сразу же резко развернувшись. Второй воин с силой врезался в первого. Освободив меч, Клин ударил вверх, отыскивая мягкое место под челюстью. Гигант дернул головой, и меч Чтящего пронзил правый глаз, породив фонтан жидкости, походившей на болотную воду.
Вопль.
Железный Клин сам не понял, как успел влезть на курган. Тоблакаи спотыкались, оборачиваясь и пытаясь догнать его — на пути валялось много камней и сучьев.
Чтящий снова спрыгнул на уровень земли.
Один из великанов держался рукой за правый глаз. Из руки текла черная кровь. Внезапно он зашатался.
Прочие рассредоточились. Теперь они стали молчаливыми и внимательными.
Пока они не оттеснят его от кургана, двигаться придется осторожно — почва под ногами ненадежна.
Одним меньше. Клин порадовался…
Но тут пятый Тоблакай выпрямился. Он смотрел на Чтящего одним глазом, но все же был в силах сражаться.
— Ты повредил нашему брату, — произнес другой.
— И еще добавлю.
— Нехорошо вредить богам.
«Богам»?
— Мы Серегалы, — сказал главный Тоблакай. — Прежде чем повредил нам, ты мог бы просить нашей милости. Мог бы склониться перед нами, и, возможно, мы приняли бы твое поклонение. Но теперь — нет.
— Нет, — согласился Чтящий. — Наверняка нет.
— Больше сказать нечего?
Он пожал плечами. — Что-то на ум не приходит ничего…
— Ты хмуришься. Почему?
— Ну, сегодня я уже убил одного бога. Если бы знал, что сегодня день уничтожения богов — выбрал бы другую дорогу.
Пятеро помолчали. Наконец первый спросил: — И какого бога ты убил сегодня, чужак?
— Свору.
Стоявший справа зашипел: — Тот, что убежал от нас! Быстрый!
— Они были быстрыми, — кивнул Клин. — Но, как оказалось, не слишком быстрыми.
— Д» айверс.
— Да. Шесть… а вас только пять.
— Осторожнее с ним, — сказал братьям главный Тоблакай.
— Мы свободны, — громыхнул одноглазый. — Мы должны убить этого, чтобы сохранить свободу.
— Верно. Весомая причина.
Они начали приближаться.
Железный Клин незаметно вздохнул. По крайней мере заставил их нервничать. Может, это поможет подольше продержаться в живых. Ну да ладно, напомнил он себе, бывало и похуже.
«Ну, может, и нет. Может? Кого я обманываю»?
Он покачался, смещая центр тяжести, готовясь начать танец. Танец желающего остаться в живых.
Пока не придет подмога.
«Помощь… поспеши, коротышка лысый. О Худ! Железный Клин, просто оставайся на ногах так долго, как только сможешь — может, они помрут от утомления».
— Смотрите, — пожаловался один, — он смеется!
Незримые бури проносились сквозь город, сотрясали улицы. Голова Багга болела от столкновения воль, от хаоса сил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: