Баркер Клайв - Пятый доминион

Тут можно читать онлайн Баркер Клайв - Пятый доминион - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятый доминион
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Баркер Клайв - Пятый доминион краткое содержание

Пятый доминион - описание и краткое содержание, автор Баркер Клайв, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Имаджика. Книга странствий Джона Фурии Захарии, прозванного Милягой, художника-дилетанта, подделывающего полотна великих, ловеласа, не пропускающего ни одной юбки, обладателя сотни других таких же достойных качеств, - но это для непосвященных. На самом деле, путешествуя по Имаджике, вселенной, где действуют магические законы, а на обычные, физические, лучше не возлагать надежд, Миляга, он же великий маг Сартори, близкий знакомый Сен-Жермена и Казановы, проживший восемь человеческих жизней, выполняет опасную и чрезвычайно важную миссию.

Пятый доминион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятый доминион - читать книгу онлайн бесплатно, автор Баркер Клайв
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Так оно и есть, - раздался голос из под растущих напротив дома деревьев. Темнокожий мужчина с опаловыми, месмерическими глазами вышел из темноты.

- Тебя зовут Захария?

- Да.

- Меня зовут Коаксиальный Таско, по прозвищу Бедняга. Доки принадлежат вам. Я дал мистифу кое-какие запасы на дорогу, но, прошу вас... никому не говорите, что вы здесь были.

- Он думает, мы приносим несчастье, - сказал Пай.

- Может быть, он и прав, - сказал Миляга. - Могу я пожать вашу руку, мистер Таско, или это тоже приносит несчастье?

- Руку можете пожать, - сказал Таско.

- Спасибо вам за транспорт. Клянусь, мы никому не скажем, что были здесь. Но у меня может возникнуть желание помянуть вас в своих мемуарах.

Суровые черты Таско смягчились в улыбке.

- Это я вам тоже разрешаю, - сказал он, пожимая Миляге руку. - Но только после моей смерти, хорошо? Я не люблю, когда к моей жизни проявляют излишнее внимание.

- Согласен.

- А теперь, прошу вас... чем скорее вы удалитесь, тем раньше мы сможем притвориться, что никогда вас не видели.

Эфрит принес Миляге пальто. Оно доставало ему до пят и пахло теленком, который был рожден на нем, но Миляга обрадовался ему.

- Мама прощается с вами, - сказал мальчик Миляге. - Но она не выйдет и не встретится с вами напоследок. - Он понизил голос до смущенного шепота. - Она себе все глаза выплакала.

Миляга двинулся было к двери, но Таско перехватил его.

- Пожалуйста, мистер Захария, никаких промедлений, - сказал он. - Либо вы уедете сейчас, с нашим благословением, либо не уедете вообще.

- Он не шутит, - сказал Пай, забираясь на доки, который скосил глаз на своего ездока. - Надо отправляться.

- Неужели мы даже не обсудим маршрут?

- Таско дал мне компас и объяснил дорогу, - сказал мистиф. - Вот этим путем мы отправимся, - сказал он, указывая на узкую тропинку, ведущую вверх за пределы деревни.

С неохотой Миляга вдел ногу в кожаное стремя доки и влез в седло. Только Эфрит попрощался с ними и стиснул руку Миляги, рискуя вызвать гнев Таско.

- Когда-нибудь мы встретимся в Паташоке, - сказал он.

- Надеюсь, - ответил Миляга.

Этим их прощания и ограничились. У Миляги осталось чувство прерванного на полуслове разговора, который теперь никогда не будет окончен. Но, во всяком случае, они вышли из деревни куда лучше подготовленными к предстоящему путешествию, чем когда они вошли в нее.

***

- В чем дело-то? - спросил Миляга у Пая, когда они взобрались на возвышенность над Беатриксом, где тропа поворачивала, оставляя за пределами видимости его спокойные, ярко освещенные улицы.

- Через холмы должен пройти батальон армии Автарха, по дороге в Паташоку. Таско боялся, что присутствие чужаков в деревне может дать повод солдатам для мародерства.

- Так вот что я слышал на холме.

- Именно это ты и слышал.

- И я видел кого-то на противоположном холме. Клянусь, он высматривал меня. Нет, я не правильно говорю. Не меня, а кого-то. Вот почему я не откликнулся, когда ты искал меня.

- У тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, кто бы это мог быть?

Миляга покачал головой.

- Я просто почувствовал его взгляд. А потом я увидел чей-то силуэт на склоне. Бог его знает. Теперь, когда я говорю об этом, это звучит нелепо.

- В тех звуках, которые я слышал, не было ничего нелепого. Лучшее, что мы можем сделать, - это убраться отсюда как можно скорее.

- Согласен.

- Таско сказал, что к северо-востоку отсюда находится место, где граница Третьего Доминиона вклинивается в этот Доминион на большом участке - может быть, около тысячи миль. Мы сможем сделать наше путешествие короче, если попадем туда.

- Звучит неплохо.

- Но это означает, что нам надо идти через Великий Перевал.

- Звучит похуже.

- Это будет быстрее.

- Это будет смертельно, - сказал Миляга. - Я хочу увидеть Изорддеррекс. Я не хочу замерзнуть в Джокалайлау.

- Стало быть, мы пойдем более длинной дорогой?

- Я считаю, так лучше.

- Это удлинит наше путешествие на две или три недели.

- И удлинит наши жизни на много лет, - парировал Миляга.

- Можно подумать, что мы с тобой мало пожили, - заметил Пай.

- Я всегда придерживался убеждения, - сказал Миляга, - что жизнь не может быть слишком длинной, а количество женщин, которых ты любил, не может быть слишком большим.

5

Доки оказались послушными и надежными животными, одинаково уверенно ступавшими и по месиву грязи, и по пыли, и по мелким камушкам, и проявлявшими полное равнодушие к пропастям, которые разверзались в дюймах от их копыт, и к бурным потокам, которые пенились рядом с ними секунду спустя. И все это происходило в темноте, так как, хотя и прошло уже несколько часов, и, казалось, заре уже пора было заняться над холмами, павлинье небо спрятало свое великолепие в беззвездном сумраке.

- Может ли оказаться, что ночи здесь, наверху, длиннее, чем внизу, на шоссе? - удивился Миляга.

- Похоже на то, - сказал Пай. - Мой живот говорит мне, что солнце должно было взойти уже несколько часов назад.

- Ты всегда определяешь течение времени с помощью своего живота?

- Он более надежен, чем твоя борода, - ответил Пай.

- Где сначала появляется свет, когда наступает заря? - спросил Миляга, поворачиваясь, чтобы оглядеть горизонт. Когда он обернулся назад, в том направлении, откуда они шли, горестный стон сорвался с его губ.

- В чем дело? - сказал мистиф, останавливая своего доки и пытаясь проследить направление взгляда Миляги.

Ответа не потребовалось. Столб черного дыма поднимался между холмов, и нижняя часть его была подсвечена пламенем. Миляга уже соскользнул с седла и теперь взбирался на скалу, чтобы точнее определить местоположение пожара. Он помедлил на вершине всего лишь несколько секунд, а потом пополз вниз, обливаясь потом и тяжело дыша.

- Мы должны вернуться, - сказал он.

- Почему?

- Беатрикс горит.

- Как ты смог определить это с такого расстояния? - спросил Пай.

- Смог, черт возьми! Беатрикс горит! Мы должны вернуться. - Он взобрался на своего доки и стал разворачивать его на УЗКОЙ тропинке.

- Подожди, - сказал Пай. - Подожди, ради Бога!

- Мы должны помочь им, - сказал Миляга. - Они были так добры к нам.

- Только потому, что хотели поскорее от нас избавиться!

- Ну что ж, теперь худшее случилось, и мы должны попытаться сделать все, что в наших силах.

- Обычно ты проявлял большее благоразумие.

- Что ты имеешь в виду "обычно"? Ты ничего обо мне не знаешь, так что не пытайся судить. Если не пойдешь со мной, то и отправляйся на хер!

Доки развернулся, и Миляга пришпорил его каблуками, чтобы он шевелился. Во время их пути дорога разделялась только три или четыре раза, и он был уверен, что они смогут найти обратную дорогу в Беатрикс без особых проблем. И если он не ошибся в месте пожара, то столб дыма послужит ему мрачным указателем. Спустя некоторое время, как Миляга и предполагал, Пай последовал за ним. Мистиф был счастлив, когда его называли другом, но где-то в глубине души он был рабом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Баркер Клайв читать все книги автора по порядку

Баркер Клайв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятый доминион отзывы


Отзывы читателей о книге Пятый доминион, автор: Баркер Клайв. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x