Юлия Набокова - Невеста Океана

Тут можно читать онлайн Юлия Набокова - Невеста Океана - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Юлия Набокова - Невеста Океана
  • Название:
    Невеста Океана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-93556-758-Х
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Набокова - Невеста Океана краткое содержание

Невеста Океана - описание и краткое содержание, автор Юлия Набокова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Если ты узнаешь о свадьбе накануне, у тебя есть еще масса времени, чтобы подготовиться к ней основательно! Освоиться в чужом теле, пофлиртовать с королем, поругаться с министром. Погулять на девичнике, отшить героя-любовника и узнать много интересного о будущем муже. Он король, и это плюс, но дна морского – это минус. Он щедр на подарки – это факт, но многоженец – это дикость. И вообще, какая свадьба, какой король, когда у тебя уже есть влюбленный рыцарь на примете? И доколе еще предстоит играть роли самозванок – сперва волшебниц, а теперь и – о ужас, ужас! – невест?! Но жребий брошен, свадебное платье подогнано по фигуре, а гости уже стекаются на берег моря, чтобы проводить тебя в последний путь… Ну, Океан, погоди!

Невеста Океана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Невеста Океана - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Набокова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я повернула голову, собираясь войти внутрь, и опешила: сразу за порогом начиналось море. Там, на ложе из пышно цветущих кораллов на золоченой подставке в виде змеи, покоился сапфир. Последний из атланитов. Самый сильный из всех.

Я задержала дыхание и нырнула в море. Дверь за моей спиной тут же испарилась, навсегда запечатав пещеру, в которой я боролась со своими страхами.

Я не доплыла до сапфира каких-то пять метров, когда по ту сторону кораллового островка в океане распахнулась такая же дверь, явив моему взору молодого человека лет двадцати трех. Человека. Не русала. Увидев меня, тот на мгновение замер, а затем бросился в воду, явно собираясь мне помешать.

Мы одновременно кинулась к сапфиру и вскинули вверх руки в защитном заклинании.

– Я не дам тебе поднять Атлантиду! – воскликнули мы оба. Наши магии столкнулись, отбросив каждого из нас назад.

– Что ты сказала? – удивился он, и я поняла, что парень говорит на языке Анжелики и Д'Артаньяна.

– Ты кто такой? – в очередной раз поражаясь своим способностям к языкам, на чистом французском спросила я.

– Только не заговаривай мне зубы!

– Еще чего! С такой ерундой обращайся к деревенской бабке, я такой мелочью не занимаюсь, – обиженно фыркнула я.

– Ты с земли? – настороженно приглядываясь ко мне, спросил незнакомец.

– Ну уж не с Марса!

– А тут тогда чего делаешь?

– А ты?

– Нет, так у нас разговора не выйдет.

– А ты сюда поговорить пришел? Тогда отойди, пожалуйста, в сторонку, не мешай мне выполнять дело государственной важности.

– Стой, где стоишь!

– Вишу, – подсказала я. – Мы вообще-то в океане сейчас.

– Тогда виси, где висишь, – менее уверенно произнес он. – Тьфу, с тобой невозможно разговаривать!

– Мне все это говорят, – признала я.

– Ты кто такая?

– Я Яна, волшебница. А свое имя можешь не называть – грубиян, оно сразу видно.

– Я Антуан, хранитель, – обиделся тот.

– Кто? – удивилась я.

– Что, не слышала никогда? – расстроился он.

– Не-а! – честно призналась я.

– Оно и понятно. Наша организация жутко засекреченная! – похвастался Антуан.

– И чем же вы занимаетесь? – полюбопытствовала я.

– О, это долгая история, – объявил он. – Хочешь, расскажу?

– Попробуй, – ответила я, думая, как бы незаметно отвлечь его внимание и приватизировать сапфир.

– Тогда давай сапфир возьмем и наверх поднимемся, а то мне уже дыхания не хватает.

– Давай, – легко согласилась я, рыбкой скользнув к камню.

– Не тронь! – предупредил Антуан, кидая в меня заклинанием, от которого у меня руки повисли как плети, и я изо всех сил заработала ногами, чтобы удержаться на плаву. Зря я расслабилась раньше времени. Сейчас этот прохвост умотает с атланитом – и пиши пропало.

– Это подло, – прошипела я.

– Не знаю почему, но ты внушаешь мне доверие. Я возьму камень, а ты следуй за мной, – велел тот, начиная задыхаться.

И где только таких слабеньких хранителей берут, самодовольно хмыкнула я, неторопливо следуя за Антуаном, который рванул наверх со скоростью торпеды, предварительно сняв с меня обездвиживающее заклинание. Почему-то я поверила, что никуда он от меня с атланитом не сбежит. А если сбежит – ему же хуже!

Мы вынырнули у берега какого-то необитаемого островка. Я с удовольствием растянулась на теплом песке, подставив лицо заходящему солнцу. Мой коллега, отдышавшись, начал рассказ.

Тому, что Антуан был родом из моего мира, я уже не удивилась. Но все, что он мне поведал после, больше походило на фантастический роман, чем на быль. Хранители были тайной организацией, корректирующей как жизнь отдельных людей, так и всей планеты. В их состав входили прорицатели, предупреждающие о грядущих катастрофах, и маги, эти катастрофы по возможности отводящие. Молодые сотрудники, прежде чем приступить к работе, проходили стажировку в параллельных измерениях. Обычно им поручали выкрасть могущественный артефакт из рук злодея, прежде чем тот натворит бед, и припрятать его так, чтобы ближайшую пару-тройку сотен лет до артефакта никто не добрался.

Антуан был стажером французского отделения, и, по его заявлению, весьма перспективным. Командировка в этот мир стала для него экзаменом на профпригодность. Его миссия заключалась в том, чтобы заполучить оставшиеся камни, прежде чем их приберет к рукам некто планирующий поднять Атлантиду, и надежно спрятать. Кто похитил рубин и аквамарин, Антуану выяснить не удалось. Тогда он решил опередить похитителей и выкрасть изумруд. Он нашел здоровяка Геру, рассказал о сокровище, которое охраняет страшный змей, и надоумил опуститься на дно, снабдив убойным магическим снотворным и сотворив незамысловатое заклинание, которое позволяло задерживать дыхание на долгое время. Но это камень не спасло. Он пропал. У Антуана остался последний шанс сдать экзамен на профпригодность – выкрасть последний атланит. И, явившись за ним, он нашел меня.

– Так это ты подкупил пиратов с «Летучего голландца», чтобы они нас задержали, и подговорил Герти помешать нам?

– Я, – признался хранитель. – А что мне еще оставалось? Я был уверен, что у тебя все три камня, и, судя по тому, как ловко ты ориентируешься и в океане, и на суше, я столкнулся с сильным соперником… А мне нужно сдать этот экзамен во что бы то ни стало! Антуан признался, что, узнав о краже изумруда, он под завесой невидимых чар немедленно явился во дворец Полины, почувствовал остатки магии и из разговоров слуг узнал, что в преступлении подозревают гостью богини. Хранитель бросился на мои поиски, и, когда я воспользовалась волшебством, чтобы наколдовать бочку пива и ящики с сухариками для пиратов, это выдало меня с головой. Не знаю уж каким образом ему это удалось – Антуан от подробностей уклонился, но пояснил, что у каждого мага своя особенная магия, по которой можно проследить его путь и местонахождение. Обнаружив похитителя изумруда в Лихом море, хранитель подговорил пиратов остановить меня. Когда те потерпели неудачу, Антуан уже знал, что я направляюсь к хранилищу сапфира, собираясь сократить дорогу через лабиринт. Парень разыскал Герти по флюидам магии, исходящим от нее, и попросил ее задержать меня. А сам рванул в Бездонную впадину добывать сапфир. Вот только, несмотря на все помехи, я появилась здесь на минуту раньше его…

– Ну что, коллега, – я, прищурившись, глянула на Антуана. – Выходит, что у нас с вами одна задача – помешать похитителям?

– Выходит, что одна, – признал тот.

– И что вы собираетесь делать с камнем? – шутливо выкая, продолжила я. – Отнесете его экзаменаторам?

– Нет, этого делать нельзя, – возразил он. – Артефакты нельзя перемещать в другие миры.

– Тогда неуд тебе гарантирован, – прищурилась я. – Ты же надоумил Геркулеску выкрасть камень, в результате чего он переместился из океана на сушу, да еще угодил прямиком в аналог Древней Греции. А если судить по отправной точке моего путешествия в Кривляндии и по тому факту, что по морю носятся пираты, на дворе Средние века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Набокова читать все книги автора по порядку

Юлия Набокова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Невеста Океана отзывы


Отзывы читателей о книге Невеста Океана, автор: Юлия Набокова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x