Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Возвращение колдуна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2007
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-343-548-0
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Возвращение колдуна краткое содержание

Возвращение колдуна - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман Вольфганга Хольбайна посвящен новым приключениям уже знакомых читателю героев, которые снова противостоят могущественным силам зла.

Роберт Крэйвен, сын знаменитого колдуна, получив в наследство необыкновенный дар, продолжает борьбу с доисторическими монстрами. Ему не только удается избежать многочисленных ловушек, расставленных коварными чудовищами, но и одержать победу в невероятных по эмоциональному накалу сражениях.

Возвращение колдуна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращение колдуна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал я сдавленным голосом. — Но я считаю, что у меня по крайней мере есть право знать, о чем идет речь.

Темплес готов был вновь взорваться, но Айри оборвала его.

— Он прав, Лоури, — спокойно сказала она. — Покажи ему. Покажи ему, что его отец сделал людям Инсмауса.

Огонь погас, но над развалинами сгоревшего дома еще держался тяжелый, сухой жар. Из-под камней и обломков стен, в которые теперь превратилось здание, все еще поднимался черный дым и время от времени вспыхивали искры, когда дул ветер.

Пожарная служба, приехавшая для тушения пожара на двух машинах, работала здесь больше часа. К счастью, пожарным удалось предотвратить распространение огня на соседние дома. Несмотря на это, жители домов на этой улице были предусмотрительно эвакуированы. Они сидели на корточках возле чемоданов и наспех собранных тюков с пожитками немного обособленно от любопытной толпы зевак, которые только мешали пожарным и полиции. Люди выглядели удрученными, но какими-то неестественно спокойными и собранными. Лишь было слышно, как время от времени хныкали дети и тихо плакали женщины.

Шеннон перешел на противоположную сторону улицы и стал внимательно наблюдать за тремя мужчинами, которые поднялись со своих мест и направились вверх по улице. На их лицах застыло выражение мрачной решимости.

Шеннон не мог понять, что здесь происходит. Он пришел в Аркам, потому что единственная дорога на Инсмаус проходила через этот городок, и задержался, когда увидел пожарище. Он смотрел по сторонам, решив, что, возможно, понадобится его помощь, но очень скоро почувствовал ненависть и накопившийся гнев, которые, словно смрадные тучи, нависли над городом.

«Откуда эта ненависть? — думал он в растерянности. — К огню? Но это же смешно! Огонь нельзя ненавидеть».

Когда мужчины прошли мимо него, Шеннон вдруг понял, какова их цель. Чуть дальше по этой же улице стояла двуконная закрытая повозка с черным верхом. Кучер слез с облучка и с помощью красноречивых жестов пытался что-то объяснить двум полицейским в темно-голубой униформе. Недолго думая, Шеннон присоединился к горожанам. Никто не обратил на него особого внимания, так как к трем мужчинам, которые отделились от кучки эвакуированных жителей, тем временем присоединилось с полдюжины других обитателей Аркама. По мере того как они приближались к повозке, их становилось все больше. Когда они дошли до нее, их было уже около трех десятков. Стараясь не привлекать к себе внимания, Шеннон пробрался вперед и остановился в двух шагах перед кучером, который продолжал жаркий спор с полицейскими.

— Нет, что вы хотеть от меня! — на ломаном языке возмущался он. — Лучше поищите Говарда и молодого человека, вместо того чтобы смеяться надо мной!

Говард? Шеннона охватил непонятный страх. Он быстро обернулся, а затем еще раз осмотрел повозку, только более внимательно. Ну конечно, это была та самая повозка, на которой друг Джеффа забирал их с берега реки.

— Простите, — прервал он спор. — Вы случайно не Рольф? Я не хотел вмешиваться, но…

Огромный мужчина гневно посмотрел на него.

— Почему вы это делать? — возмутился он, но внезапно осекся и почти испуганно спросил у Шеннона: — А что вы здесь делаете?

— Вы говорили о Говарде, — напомнил ему молодой человек, не обращая внимания на недовольное ворчание, раздававшееся в толпе.

Но ропот за его спиной постепенно усиливался, а ненависть стала почти осязаемой. Что-то должно произойти — теперь он прекрасно чувствовал это.

— Я надеюсь, вы не имеете в виду…

— Я имею в виду Говарда, — раздраженно прервал его великан. — Говарда Лавкрафта и… И еще… его друга.

— Джеффа? — вырвалось у Шеннона.

— Джеффа, — согласно кивнул Рольф. — Они оба находились в этом доме, когда разгорелся пожар. — Он яростно кивнул в сторону полицейских. — Но вместо того чтобы искать их, эти бесчувственные люди мучают меня вопросами.

— Пожар начался без видимой причины, сэр, — сухо пояснил один из полицейских. — И заметьте, после того, как оба ваших знакомых зашли в дом. Поэтому нас интересуют прежде всего причины возгорания. Дом пустует вот уже одиннадцать лет, и там внутри давно нет ничего такого, что могло бы загореться само по себе.

— Зачем ты тратишь попусту время, Мэтт? Хватит вопросов! — раздался чей-то голос из толпы. — Возьми веревку и повесь этого парня на ближайшем же дереве.

Полицейский невольно вздрогнул, но тут закричала женщина:

— Повесьте его! А заодно и того, что рядом с ним. Он тоже пришел из этого проклятого университета!

— С тех пор как появились эти приезжие, в Аркам словно черт вселился, — добавил какой-то мужчина. — Убейте их. Они чуть не спалили весь город.

— Убейте этих чертей! — проревел кто-то из горожан.

— Сожгите их точно так же, как они чуть не сожгли наш город! — вторили ему другие.

Шеннон напрягся. Он чувствовал, что страсти накалились до предела. Одно-единственное слово, сказанное невпопад, словно искра, способная взорвать бочку с порохом, может привести к тому, что все закончится кровавым насилием.

— Я думаю, будет лучше, если мы сейчас уедем, — сказал он так тихо, чтобы его слова услышали только Рольф и полицейский, который стоял ближе к нему.

Страж порядка быстро кивнул. Его губы дрожали от страха. Как и Шеннон, он тоже чувствовал напряжение и прекрасно понимал, что едва ли сможет удержать взбудораженную толпу, если народ взбунтуется.

— Хорошо, сэр, — произнес он намеренно громким голосом, чтобы его услышали в толпе. — Лучше, если вы вернетесь в университет. Мы знаем, где вас искать, если у нас вдруг возникнут вопросы.

Но уже было поздно. Вокруг повозки образовался плотный круг людей. Рольф повернулся и собирался уже залезть на козлы, как тут один из мужчин отделился от толпы и потянул его за руку. В ответ Рольф гневно зарычал, обернулся и наградил парня таким толчком, что тот отлетел, повалившись на других. Результат был такой же, как если бы кучер начал стрелять в собравшихся. Возбужденная толпа взорвалась резким многоголосым криком. Словно волна, она накатилась на Рольфа и двух полицейских, подмяв их под себя; в ход пошли кулаки и ноги. В этой неожиданной атаке Шеннона тоже повалили на землю, но он сбросил с себя двух мужчин, которые попытались придавить его, и быстро поднялся. Кто-то нацелился ему в лицо, однако Шеннон успел уклониться от удара и, схватив нападающего, сломал ему руку.

Вскоре он осознал, что даже таким образом ему не остановить драчунов, поэтому решил действовать иначе. Шеннон быстренько отступил назад и пробрался к упряжке, по пути отталкивая разбушевавшихся горожан.

Рольф тоже справился со своим противником — конечно, не так элегантно, как Шеннон, но довольно мощно, а главное, с тем же результатом. Он размахивал громадными кулачищами и молотил ими изо всех сил. Шеннон заметил, что, как только началась потасовка, полицейских и след простыл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращение колдуна отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращение колдуна, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x