Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

Тут можно читать онлайн Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотник: Лорд пустошей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей краткое содержание

Охотник: Лорд пустошей - описание и краткое содержание, автор Андрей Буревой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд пустошей… Какой же это эфемерный титул! Ну как, скажите на милость, в пустошах жить? Там же вотчина демонов! И вряд ли они пожелают стать добрыми подданными. Да и чем им налоги платить? Не верится, что в ходу у них золото… Прекрасно отблагодарили власти удачливого охотника. Ни единым словом не обманули и обмишурили так, что не знаешь, что делать. А тут еще Мэри — не хочет зверюка оставить в покое. Да и не только она, есть и другие злокозненные личности в этом мире. Всем что-то нужно от новоявленного лорда…

Охотник: Лорд пустошей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охотник: Лорд пустошей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Буревой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Бросил учебу?

— Можно и так сказать, — согласился я и пояснил: — Мой клыкастый партнер и там меня отыскал.

— И что? — немедленно заинтересовался Стоун. — Опять пришлось удирать от этой демоницы?

— Не удалось, — покачал я головой. — Пришлось отправиться в Элорию и играть по ее правилам.

— И ты еще жив? — изумился мой друг и жадно спросил, ожидая услышать дико занятную историю: — Как же ты из ее лап-то вырвался?

— Так я и не вырывался, — усмехнулся я. — Как оказалось варги не такие уж и жуткие зверюки. И с ними вполне можно иметь дело.

— С варгами? — недоверчиво хмыкнул Стоун. — Смеешься?

— Да нет, я серьезно, — ответил я. — Видишь же — жив-здоров я, да еще и с прибытком.

— С каким? С целой шкурой? — съехидничал мой друг.

— За заслуги перед Элорией меня наградили наследным титулом и землями, — сделав важное лицо, заявил я. — И оградили от преследования варгов.

— У-ха-ха, — расхохотался Стоун. — А принцессу за тебя не засватали?

— Увы, нет, — подпустив в голос толику разочарования ответил я.

— Хотел меня как Вастина разыграть? — спросил улыбающийся десятник. — Не выйдет.

— Это не шутка, — усмехнулся я и поклялся в правдивости своих слов.

Сказать, что Стоун был сильно удивлен, это значительно преуменьшить степень его ошеломления после моих заверений. Нам даже пришлось отпаивать его вином для восстановления душевного равновесия. А то для Стоуна мое заявление оказалось настоящим крушением жизненных устоев — он все не мог взять в толк как можно так продвинуться в жизни благодаря вражде со злобным чудовищем.

— Это ж надо… — пробормотал пораженный моим рассказом Стоун. — Титул и земли… Хоть сам иди варгов дразнить… — И покачав головой одним махом осушил кубок вина стоящий у его руки.

— Это легко устроить, — рассмеялся я. — Поехали со мной в Элорию, там этих симпатичных хищниц уйма. Дразни — не хочу.

— Нет уж, — мигом отказался от своего замысла десятник. — Пусть спят мирно в своих логовах эти демоницы — мне вполне хорошо живется и без титула и без земель. Тихо и спокойно. И бессонница не мучит из-за опасений что сегодня ночью кто-то точно загрызет.

— Смотри сам, — улыбнулся я и спросил: — А куда ты топал когда мы тебя перехватили? Не на службу случаем?

— Совсем из головы вылетело! — всполошился хлопнувший себя по лбу Стоун. — Меня ж Кирх чего-то вызывал. Какое-то у него там дело ко мне срочное. — И спросил: — К судье не хочешь заглянуть?

— Давай сходим, — тут же согласился я.

И мы отправились в городскую управу. Правда вдвоем. Дядя решил, что его приглашение не касается и переубедить его мы не смогли. Пришлось нам на какое-то время отложить поход к судье и разобраться с размещением на постоялом дворе. Можно было конечно и у Стоуна остаться, да не стали мы озадачивать его лишними проблемами. Они ж с Савором даже постоянную прислугу не держат, а конюха у них отродясь не водилось. А на постоялом же дворе и служанки и прачки и за конями уход — главное денежки плати.

— Не ого-го у вас лошадки, — заметил десятник когда мы решили насущные проблемы. — Вот тот, что тебе от Килпатрика достался, то действительно благородных кровей конь был. — И покосившись на меня, усмехнулся. — На таком даже барону не зазорно ездить было.

Не обратив никакого внимания на подначку, я досадливо поморщился и спросил: — Откуда ты знаешь о Килпатрике? Я ж вроде не говорил о нем.

— А что ты хотел Дарт? — пожал плечами Стоун. — Шила ведь в мешке не утаишь… Да и вообще непонятно как ты хотел остаться в тени появившись на людях с леди Ребеккой, да на коне погибшего Килпатрика, который по уверениям его родичей бросился в погоню за подлым негодяем похитившим благородную девушку.

— Это еще кто негодяй? — донельзя возмутила меня такая трактовка событий.

— Да кто есть кто и так всем понятно, — успокоил меня десятник. — Потому Кирх и послал в свое время сэра Алберта лесом, не став объявлять тебя в розыск. Сослался на то что слова леди Ребекки противоречат утверждениям несомненно благородного сэра, а потому никакое решение в отношении тебя не может быть принято пока не выяснится кто из них говорит правду. Ох и взбесился, говорят тогда сэр Алберт… — усмехнулся Стоун. — Ну да что он мог сделать — Тарин город вольный и налоги напрямую в императорскую казну платит. У нас благородное происхождение не дает права творить что вздумается.

— А чего ты о нем вообще вспомнил? — поинтересовался я терзаемый нехорошими предчувствиями. — Его же вроде отец Ребекки прикончил?

— Прикончил, — подтвердил Стоун и с сожалением протянул: — Честно говоря все вздохнули с облегчением, узнав о его смерти. Думали одним мерзавцем меньше в округе будет…

— И что не так? — поторопил я своего друга.

— Да вот с полгода назад его наследник объявился, — продолжил Стоун. — То ли двоюродный дядя, то ли внучатый племянник, демон разберешь. Говорят, аж из самой Сатии к нам перебрался. И оказалось, что сэр Алберт вполне приличный человек был по сравнению с новым владельцем его вотчины…

— Что этот совсем законченный негодяй?

— Не то слово Дарт, не то слово. Да что говорить — ходят слухи, что он самолично в Сатии работорговлей промышлял. А такой человек в принципе порядочным быть не может. Поначалу-то все тихо было — присматривался видать, что у нас да как, а потом понеслось — что не декада так беда, то деревню чью-нибудь спалит, то на какой-нибудь замок нападет. Или, в крайнем случае, забаву какую жуткую учинит на вроде охоты на беглых крестьян с собаками. А бегут они с его земель целыми семьями…

— И что нет на него никакой управы?

— Пока ему все сходит с рук, — ответил мой друг. — Хотя уже и в столицу на него жаловались и на поединки вызывали. Все нипочем. Впрочем, говорят дело сдвинулось и сам Император выражал недовольство творящимися у нас делами. Видать дошли и до него жалобы наших благородных и их родственников оставшихся без земель.

— Без каких земель? — не понял я.

— Так этот сэр Винсент уже не один чужой удел захватил и добился, чтоб настоящие владельцы отписали земли на него. И свои захваты, очевидно, прекращать не собирается.

— Так собрались бы местные, объединили дружины и дали отпор, — высказался я. — Не боевая скилла же у него.

— Нет, конечно, — кивнул Стоун. — Но воинов изрядно. С собой он полную сотню привел, да прихвостней сэра Алберта оставалось порядком. К тому же у него похоже маг на службе есть. Вот и вышло что сила у него для нашей местности огромная. Никто ведь не держит таких дружин. Два-три десятка воинов, от силы пять. Больше ведь не прокормишь, если только не промышлять грабежом соседей.

— Да плохо вашим сэрам придется, — констатировал я. — По одному точно не отобьются. Тут только объединяться и магов нанимать — иного выхода нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Буревой читать все книги автора по порядку

Андрей Буревой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник: Лорд пустошей отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник: Лорд пустошей, автор: Андрей Буревой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x