Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

Тут можно читать онлайн Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотник: Лорд пустошей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей краткое содержание

Охотник: Лорд пустошей - описание и краткое содержание, автор Андрей Буревой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд пустошей… Какой же это эфемерный титул! Ну как, скажите на милость, в пустошах жить? Там же вотчина демонов! И вряд ли они пожелают стать добрыми подданными. Да и чем им налоги платить? Не верится, что в ходу у них золото… Прекрасно отблагодарили власти удачливого охотника. Ни единым словом не обманули и обмишурили так, что не знаешь, что делать. А тут еще Мэри — не хочет зверюка оставить в покое. Да и не только она, есть и другие злокозненные личности в этом мире. Всем что-то нужно от новоявленного лорда…

Охотник: Лорд пустошей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охотник: Лорд пустошей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Буревой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— К сожалению это не так, — покачал головой мой собеседник. — Впрочем это тема для долгой дискуссии, а времени у нас не так много, сейчас запрягут лошадей и вы сможете отправиться.

— Запрягут? — недоуменно посмотрел я на сэра Говарда.

— Ну да, — кивнул он. — Четверка потянет дорожную карету.

— Ах да, — дошло до меня, как-то привыкшему что девушки ездят верхом, хоть они и благородного происхождения.

— Не беспокойтесь, барон это не замедлит вас, — сказал сэр Говард видимо уловивший мою досаду. — Карета легкая и не обремененная лишними тяжестями, четверка вытянет ее легко и не отстанет. Просто моя дочь не очень хорошо держится в седле и боюсь дальний путь ей верхом не осилить.

— Да ничего, карета нам не помешает, — махнул я рукой, уже прикидывая что можно будет и Трис в нее пересадить, так как и она непривычна к верховой езде, а это отличный повод поместить Ребекку под присмотр.

— На счет платы… — заикнулся было о неуместном в данном случае вознаграждении сэр Говард.

— Забудьте, — перебил я его. — Это ведь помощь, а не попытка нажиться на чьей-то беде. — И поинтересовался. — Может вообще попробовать извести этого Винсента, а не увозить Ребекку? Надо бы как-то угомонить этого мерзавца, чтоб не объявлял за убийство людей награду…

— В том-то и проблема что смерть Винсента ничего не решит, — вздохнул сэр Говард. — Уйдет он — придет другой… Суть ведь в том, что из-за желания Императора усилить свою власть и ослабить влияние аристократии все большее значение обретают не титулы и должности, а деньги… Золото становится мерилом власти… А чтоб иметь доход нужны дающие прибыль дела или владения. Вот и начинаются войны за расширение своих уделов путем захвата чужих. Винсент тот же не сколько себе земли добывает, сколько для барона Фавре старается, который и прикрывает его безобразия в столице. Поэтому в эти смутные времена Ребекке будет лучше пожить в тихой Элории. Да и мне так будет спокойнее.

— Понятно, — удовлетворило меня разъяснение ситуации с творящимся в округе безобразием.

— У вас совсем маленькая дружина барон, — заметил сэр Говард. — Может быть мне стоит выделить десятка полтора воинов для сопровождения?

— Не нужно, — заверил я его в достаточности наличных сил. — Моя дружина хорошо снаряжена и справится с намного более многочисленным противником.

— Хорошо, — согласился с моими доводами благородный сэр. — Тогда с вами отправятся только Алекс и еще четверо. — И прежде чем я снова начал возражать против увеличения отряда, добавил. — Они останутся с Ребеккой в Элории. Будут там за ней присматривать.

— Что ж если так, то не имею ничего против, — сказал я. — Только позаботьтесь о том чтоб не возникло никакого недопонимания относительно того кто отдает распоряжения. Не хотелось бы чтоб из-за этого возникли проблемы в какой-нибудь возможно опасной ситуации.

— Мои воины будут подчинены вам, барон, — подумав немного заверил меня сэр Говард. — Я отдам такое распоряжение Алексу.

— Разумно ли это сэр Говард? — вмешался в нашу беседу молчавший до сего мига Нэрим. — Барон очень молод и вероятно не очень хорошо разбирается во всех сложностях которые несет сопровождение людей на которых охотятся убийцы и похитители. Неверное решение может стоить здесь жизни одной молодой девушке…

— Я справлюсь, — ответил я магу. — И сделать это мне будет проще если никто не станет мешать, оспаривая мои решения. — И холодно добавил, желая покончить с неясностями. — Тем более что если ситуация потребует немедленных действий по спасению Ребекки, я буду делать то что считаю нужным, а кто станет мне мешать будет рассматриваться мной как явный и непосредственный враг, со всеми вытекающими неприятными последствиями. — Чуть подумав я смягчил свое высказывание. — Хотя все это и не подразумевает, что я не готов прислушаться к разумным советам своих спутников.

— Барон прав, разделение командования до добра не доводит, — поддержал меня сэр Говард. — Если он берет на себя ответственность за жизнь Ребекки, то ему и решать как лучше позаботиться о ее сохранении.

— Ваше право сэр Говард, — отступился Нэрим. — Но если по уму, то было бы правильней чтоб я сопровождал вашу дочь. Все-таки я владею магией гораздо лучше студиозуса Академии, будь он хоть самым что ни на есть одаренным гением. И если случится что нападет какой-нибудь маг я точно смогу его одолеть.

— Вы владеете боевой магией первого круга? — усомнился я в способностях Нэрима.

— Разумеется нет, — нахмурился маг. — Заклинания высших кругов боевой магии не преподаются тем, кто не находится на государственной службе.

— Тогда я не вижу вашего превосходства надо мной, — сказал я.

— На свитки ставку делаете барон? — фыркнул Нэрим. — Зря — они имеют обычай заканчиваться в самый неподходящий момент.

— Свитки у меня лишь самые необходимые, — заметил я. — И боевой магии на них нет — мне хватает и собственных умений.

— Вы хотите сказать, что в Академии теперь на первых курсах преподают второй круг боевой магии? — недоверчиво осведомился Нэрим.

— Да нет, — пожал я плечами. — Пока вроде не преподают… Но только к реальной действительности это отношения не имеет — главное что я владею заклинаниями.

— Какими? — не замедлил поинтересоваться маг.

— Разными, — начал раздражать меня этот допрос. — В том числе несколькими из боевой магии. Причем я с успехом использовал их в столкновениях с врагами, а не просто освоил их заучив в Академии.

— Пусть так, — согласился Нэрим. — Но вы ведь не будет спорить барон что наш уровень владения магией различен? Смею думать, что я много быстрей вас воплощаю заклинания, а в реальном бою каждое мгновение может быть решающим.

— Я почему-то уверен что вы не правы в своих предположениях, — ответил я этому зловредному старикану, поняв наконец почему его так не любит Савор и расстегнув ворот куртки вытащил из внутреннего кармашка руну ледяного копья.

Нэрим досадливо скривил губы, но не стал утверждать что может создать заклинание быстрей чем я напитаю руну энергией. Глянув на сэра Говарда маг сказал: — Поймите барон, я не желаю вас уязвить или выставить бездарем. Мной движет лишь забота о благополучии леди Ребекки.

— Охотно верю, — сказал я. — Но обстоятельства таковы, что я не могу позволить себе задержаться в Империи на три-четыре декады, поэтому тут выбор невелик — или леди Ребекку доверяют мне или решайте проблему сами.

— Вы даете слово барон, что доставите мою дочь в Элорию в целости и сохранности? — прямо спросил сэр Говард.

— Даю вам слово сэр Говард, — ответил я.

— Тогда вопрос решен, — сказал Нэриму сэр Говард, обрывая его невысказанные возражения, которые маг явно хотел пустить в ход. И продолжил разговор со мной: — Я снабдил Алекса указаниями по поводу того как отыскать тетю Ребекки. Леди Эльмари из клана Герав обычно живет либо в Талоре, либо в своем поместье неподалеку от столицы Элории. Но это так к сведению… Ребекку достаточно будет сопроводить до поместья, там уведомлены о ее прибытии. И там она будет в полной безопасности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Буревой читать все книги автора по порядку

Андрей Буревой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник: Лорд пустошей отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник: Лорд пустошей, автор: Андрей Буревой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x