Марк Энтони - Цитадель Огня
- Название:Цитадель Огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-011888-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Энтони - Цитадель Огня краткое содержание
Это — мир за гранью.
Сумрачный, сумеречный параллельный мир, где стоят высокие замки и царят высокие боги, где грядущее повинуется закону тайных рун и закону могущественных заклинаний. Здесь обитают чудовищные монстры. Здесь в дворцовых коридорах плетутся тончайшие интриги, рождаются дерзкие заговоры, льется кровь и творится будущее
Это — мир за гранью.
Мир, который века и века стоял рядом с миром нашим — неведомый, недоступный, чуждый. Но однажды граница меж Землей и миром за гранью перестала существовать. И тогда…
И тогда за человеком, способным бродить между мирами, начали охотиться и секретные службы Земли, и силы Зла, возродившиеся в «мире за гранью»…
И тогда на ничего не подозревающие города нашего мира обрушилась страшная болезнь, от которой нет ни спасения, ни исцеления…
И тогда настала необходимость снова пройти по тонкому мосту между временем и пространством — туда, где стоит великая магическая Цитадель Огня…
Цитадель Огня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Другие скоро будут здесь.
Бельтан проследил за ее взглядом.
— Нужно забрать детей.
Дарж приблизился к раскаленному камню, но жар заставил его отступить. Часть моста между восточным берегом и детьми продолжала испускать угрожающее красноватое свечение.
— Придется подождать, пока мост остынет, — со вздохом сказал рыцарь.
Бельтан покачал головой:
— Мы не можем ждать. Через две минуты остальные огневики доберутся до западного конца моста. Если Меридар сумел пройти этот путь, значит, сумею и я.
Сильной рукой Дарж сжал плечо Бельтана и остановил рыцаря.
— Никто и никогда не говорил, что Бельтан Кейлаванский имеет право бесцельно рисковать жизнью. Да, сэр Меридар сумел преодолеть раскаленный камень, но он уже был мертв, когда добрался до детей. Вы хотите присоединиться к нему и погибнуть вместе с Тирой и Дейненом?
Рыцари посмотрели друг другу в глаза, и Бельтан отвел взгляд. Дарж отпустил его.
— И что же нам делать? — спросил Бельтан. Алые отсветы играли на бледных щеках Эйрин.
— Река. Они могут спрыгнуть с моста в воду.
— Нет, — покачал головой Дарж. — Димдуорн слишком глубок, к тому же, здесь очень сильное течение. Они утонут.
Бельтан начал снимать кольчугу.
— Ты прав, Дарж. Но других шансов у них нет. После того как они спрыгнут, мы с тобой…
— Дейнен! Нет!
Грейс ни разу не слышала, чтобы Лирит кричала, даже в тот момент, когда на Гарфа напал медведь. Она посмотрела на мост, и ее сердце обратилось в пепел. Дейнен посадил Тиру себе на плечи и сделал сначала один шаг, а потом другой, переставляя босые ноги по раскаленному камню.
Горло у Грейс перехватило. Им ничего не оставалось, как смотреть. Боль исказила лицо Дейнена, но он продолжал идти вперед. Несколько раз он спотыкался, но ни разу не остановился. Тира молча сидела у него на плечах, прижав ладошки к его щекам.
Казалось, прошла вечность, но на самом деле уже через несколько секунд длинные руки Бельтана сняли детей с моста. Тира обхватила рыцаря за шею и посмотрела на Лирит, которая опустилась на колени рядом с мальчиком. Грейс присела рядом, но она прекрасно понимала, каким будет исход.
Они положили мальчика на мягкую траву. Бледное, спокойное лицо Дейнена было покрыто потом и сажей. У таких сильных ожогов имелось одно преимущество — в обугленных ногах не осталось нервных окончаний, которые могли бы нести боль.
Дейнен раскрыл свои невидящие глаза, словно кого-то искал.
— Леди Лирит?
— Я здесь.
В глазах колдуньи блеснули слезы, но голос оставался тихим и успокаивающим.
— Как Тира?
— Она не пострадала. Не бойся.
— Я не… боюсь.
Голос слабел, тело перестало дрожать. Ему осталось совсем немного.
— Мне показалось… что я вижу, леди Лирит. Только теперь я узнал, кто это был… кого я нес.
Колдунья убрала его влажные волосы со лба.
— О чем ты, Дейнен?
— Тира. Вот кого я видел. Я нес ее через… блистающие поля… солнца. — На губах Дейнена появилась улыбка. — Это было… так…
Грейс видела, как жизнь вытекает из него, капля за каплей, и вот уже маленькое тело застыло в неподвижности. Тира выскользнула из рук Бельтана, подошла к Дейнену и провела рукой по его губам, носу и открытым глазам. Потом уселась на колени к Грейс.
Огневики приближались.
— Нам нужно идти, — сказал Дарж и принялся собирать напуганных лошадей.
Бельтан опустился на колени и поднял на руки Дейнена. Лирит осталась стоять на коленях, Эйрин положила руки ей на плечи, а Бельтан подошел к реке и опустил маленькое тело в темную бегущую воду. Потом вернулся к Лирит и помог ей подняться на ноги.
— Вы сможете скакать на лошади? — спросил он.
— Смогу.
Они сели на лошадей. Животные били копытами и фыркали, им не терпелось оказаться подальше от огня и дыма. Эйрин обернулась и тихо сказала:
— В лесу, перед тем как мы покинули лагерь, Меридар сказал мне, что он стыдится своего поступка в Фаланоре. Он говорил, что в нем не было чести, что ради мести он собирался покарать невинных и слабых. И еще он добавил, что хочет искупить свою вину, доказать… — она сглотнула, — мне, что он не лишен чести.
Грейс посмотрела на нее и произнесла единственные слова, которые сумела найти:
— И он доказал?
Эйрин покачала головой, и в глазах у нее заблестели слезы.
— Что тут было доказывать?
Баронесса резко развернула лошадь и первой выехала на дорогу. Остальные последовали за ней. Лошади охотно перешли на галоп, и Грейс посмотрела на рыжеволосую девочку, сидящую перед ней. И вспомнила, как крондрим склонился перед ней. Что это значит?
Может быть, крондрим приветствовал ее, Грейс? Один огневик другую…
Несмотря на множество мелких ожогов, Грейс вдруг стало холодно, и она направила Шандис вслед за остальными лошадьми, на восток, в ночь, оставляя огни пожаров за спиной.
ГЛАВА 46
Быть может, Орагиен прав, и он действительно повелитель рун. И все же Тревиса не оставляло чувство, что ему очень далеко до одного из величайших волшебников Зеи.
Мастер Ларад мрачно посмотрел на вощеную дощечку Тревиса.
— Ты поменял местами камень и небо. И перечеркнул железо не с той стороны. Опять. А воду начертил так, словно ребенок без всякого толка водил прутиком по земле. — Он бросил дощечку на стол. — Твоя работа позорна даже для новичка.
Мастер Эрион пересек небольшое помещение, шурша серой рясой, и взял дощечку.
— Но, мастер Ларад, тут не так уж… не все… — Он вздохнул. — Мне кажется, у него есть определенные успехи.
Тревис устало опустился на стул. Он предупреждал Орагиена, что знает совсем немного рун. Тем не менее Гроссмейстер попросил Ларада и Эриона оценить его возможности.
Ларад скрестил руки на груди, сурово взирая на него своими черными глазами.
— Как он может помочь нам расшифровать рунный камень, если не умеет ни читать, ни писать даже простейшие руны?
— Он повелитель рун, Ларад.
— Да, нам так сказали. Но где доказательства?
— Он умеет произносить руны, вязать их и разбивать. Человека, обладающего тремя такими умениями сразу, не было в Фаленгарте с тех пор, как исчезли повелители рун. — Эрион развел пухлыми руками. — Чего еще ты хочешь, Ларад?
Ларад проворчал в ответ нечто неразборчивое и обратил свирепый взгляд на Тревиса.
— Через час начинается вечерний хор. Отдохни. После хора мы возобновим работу.
Ларад повернулся и решительным шагом вышел из комнаты без окон.
Эрион с сочувствием посмотрел на Тревиса.
— Не обижайся на мастера Ларада. Он… то есть, я хочу сказать…
Однако Эрион так и не объяснил, по какой причине Тревису не следует обижаться на Ларада. Он смущенно улыбнулся и оставил Тревиса одного.
Тревис откинулся на спинку стула и прижал пальцы к пульсирующим от боли вискам. Вот уже три дня Ларад поносил его, требовал ответов, пытался выудить из измученного Тревиса новую информацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: