Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести
- Название:Пришлый. Месть ради мести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Платонов - Пришлый. Месть ради мести краткое содержание
Пришлый. Месть ради мести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Говори сначала ты, – ткнул он пальцем на слугу с заплывшим глазом.
– Я мирно спал, когда мне показалось, что дверь открылась – сон у меня чуткий, господину де Пристолу могло ночью что-нибудь понадобиться, а промедлений он не терпел. Я открыл глаза и успел увидеть только смазанную тень в проходе, как почувствовал удар по лбу, а потом почти сразу боль в затылке, очнулся я уже связанным и с заткнутым ртом.
– А что можешь мне рассказать ты? – обратился Шеп ко второму слуге.
– Извините меня, господин сыщик, но я совсем ничего не помню, очнулся с головной болью и связанный.
– Да. Толку от вас не много. Увидите их. Капитан, изолируйте место преступления, – Шеп начал отдавать распоряжения. – Изолируйте всех слуг, пусть живут в своем доме для прислуги. Обеспечьте их всем необходимым для нормального существования. В дом никого не пускать и стражникам не заходить. Оцепить место убийства первого охранника, и чтоб туда тоже никому ни ногой. Оцепить дом по кругу, исключая возможность чужого проникновения через окна и запасную дверь. Все понятно, капитан?
– На какое время нужен контроль?
– Пока я не скажу: хватит! Делай, что приказано, капитан.
– Что мне доложить начальнику стражи? Он очень обеспокоен этим делом.
– Скажи, что мне надо все обмозговать, свои версии и домыслы я смогу изложить не раньше полудня. А теперь я пойду домой. Мне надо подумать.
– Я с вами отправлю тройку стражников. Ваша охрана ведь дома осталась.
– Давай, капитан. Пусть хранят тебя твои боги, а чужие не трогают.
– И вам того же, господин де Норт.
***
Господин Уралис ла Пронеж де Карлиос находился на должности мэра Ролеста уже двенадцать лет. Все это время он старался приумножить и развить богатство города, а заодно и свое собственное. Эта должность, и владение практически всем производством города досталась де Карлиосу от отца. Отец с рождения готовил маленького Уралиса к судьбе мэра. Он всегда ему говорил: «Если хочешь хорошо управлять своим городом, ты должен знать обо всем, что в нем происходит и понимать причины всех событий. Только тогда ты сможешь сохранить, а может и увеличить богатство нашего рода». С тех пор прошло немало времени, но Уралис следовал завету отца и всегда пытался вникнуть в саму суть всех событий, имевшие место быть в его владениях. Благодаря этому все происходящее в городе находилось под его четким контролем. Находилось… до сегодняшнего утра.
Господин мэр проснулся утром в прекрасном настроении. Он принялся за завтрак, как слуга доложил, что к господину мэру пришел посланник от начальника стражи. Что ж, совместим приятное с полезным – решил Уралис.
– Пригласи его за стол, Марл, – приказал он слуге.
Приятное с полезным совместить не получилось – после первых слов посланника у мэра не лез кусок в горло. А после того как стражник завершил рассказ, а рассказывал он обо всем довольно подробно, аппетит у Уралиса пропал наглухо. Мэр обдумывал все услышанное, а капитан стоял и ждал, что он должен передать начальнику стражи.
– Значит так, если де Норту нужно время до полудня, он его получит – спешить нам теперь некуда. Передай начальнику стражи и де Норту: я их жду в полдень, в мэрии на совещание. Это дело надо решить быстро, пока вся знать не пришла под мои окна.
Посланник ушел, а мэр принялся терпеливо ждать полудня. Шеп чрезвычайно умный и рассудительный сыщик, и если он просил время – значит, ему надо его дать.
После так и не свершившегося до конца завтрака, Уралис направился в мэрию. В своем кабинете он пытался заниматься городскими делами, но мысли все время возвращались к утреннему рассказу. Кто это мог сделать? Зачем? Может кто-то под него копает? Вопросов было много, а ответов не было совсем.
Но вот, наконец, наступил полдень, и секретарь сообщил:
– Господин Карл ла Изар де Урт и Шеп де Норт ожидают аудиенции.
– Зови их, – бросил мэр с нетерпением.
Карл и Шеп вошли и сели за стол напротив.
– Я вас слушаю, господа. Как вы все это объясните? Какие будут предложения по поиску и поимке убийцы? Господин де Норт, надеюсь, у вас есть версия происшедшего?
– У меня есть даже несколько версий, господин мэр, но боюсь одна невероятнее другой.
– Излагайте.
– Убийца пришел в дом господина ла Плажа, убил всех охранников, пока добирался до покоев Дерзека, потом открыл дверь и получил болт, предположительно в туловище. После этого начинаются странности. Не было обнаружено ни тела Дерзека, ни тела убийцы. Получается: либо господин Ла Плаж, пристрелив убийцу своих охранников, скрылся из города, либо убийца, смертельно раненый, оглушил или убил Дерзека, и унес с собой его тело.
– Господин де Норт, вы не находите, что это попахивает бредом? – спросил начальник стражи.
– Ну, есть еще одна версия, которой придерживаются слуги господина ла Плажа. – ответил ему Шеп.
– Интересно, какая? – презрительно бросил Уралис.
– Пришел демон нижнего мира и забрал с собой де Пристола.
– Да уж, одна версия лучше другой, – проговорил мэр – выходит, мы ищем: либо сильного мага – демонолога, либо чрезвычайно живучего человека, либо сумасшедшего дворянина. Не очень-то радужная картиночка вырисовывается. А что вы можете сказать о самом убийце? Удалось ли узнать о нем что-нибудь?
– Убийца чрезвычайно силен, быстр, ловок и он не демон. Да, и еще, по всей видимости, он либо смерд, либо был когда-то им.
– С чего вы это взяли, господин де Норт? – спросил Карл.
– Прислуга на этаже. Он связал их, а не убил. Знатный не стал бы возиться, убил бы и все, демон тем более.
– С убийцей и жертвой все понятно, что ничего не понятно, – раздраженно процедил мэр, – есть ли ниточки, чтоб распутать этот клубок непонятностей? Нашли ли вы, Шеп, за что будете тянуть?
– Сегодня я успел поговорить с парочкой моих осведомителей в хибарах. Они мне рассказали довольно интересную историю. Буд-то вчера ночью кто-то наехал на Тореха Веселого Топора. Он был один и с легкостью ликвидировал двух людей Тореха. О чем он говорил и что хотел от Веселого Топора неизвестно, но я в такие совпадения не верю. Сдается мне, тут есть связь. Кстати, для дальнейшего расследования мне понадобится десять троек стражников. Надеюсь, господин де Урт выделит мне нужное количество людей?
– У меня и так людей не хватает, и так четыре тройки дом Дерзека охраняют. Где мне набраться столько народу? И зачем они вам вообще понадобились? – начал возмущаться начальник стражи.
– Если вам нужны стражники, вы их получите, я смогу убедить господина де Урта – сказал мэр, – если растолкуете, зачем они вам?
– Сегодня я пойду в хибары, в гости к Веселому Топору, и хотелось бы взять с собой убедительные доводы, чтоб он ответил на мои вопросы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: