Антон Орлов - Искатели прошлого
- Название:Искатели прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антон Орлов - Искатели прошлого краткое содержание
Долгая Земля — параллельный магический мир. Главный герой, Залман, почти ничего о себе не помнит, а Сандра, которая с детства была в него влюблена, ищет и никак не может найти способ вылечить его от амнезии. Однажды, побывав в заброшенном доме, где они давным-давно жили, Сандра находит старый дневник, который Залмен вел еще в то время, когда находился в здравом уме, и прочитанное наталкивает ее на сумасшедшую идею… Сандра всё та же самая — из "Бедствия номер раз" и "Медсестры", и она же Летняя Властительница в "Гостеприимном крае кошмаров". Роман входит в цикл "Сказки Долгой Земли", хронология действия: "Последний портал" — "Заблудившийся караван" — "Медсестра" — "Бедствие номер раз" — "Станция Беспечный Берег" — "Гостеприимный край кошмаров" — "Искатели прошлого". Присутствуют сквозные персонажи, поэтому желательно (хотя и не обязательно) читать в таком порядке.
Искатели прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вообще-то, Властитель не вызвал у меня большой симпатии. Слишком жесткие черты худого удлиненного лица, слишком холодные голубые глаза — но это не тот холод, который порожден спокойствием или безразличием. Ничем не подкрепленное впечатление: этому человеку приходится слишком много всякого скрывать, и он взрывоопасен, как вулкан, до поры до времени спрятанный под ледяной коркой.
Он стоял возле ступеней тронного возвышения и после короткого обмена любезностями с каждым из подходивших гостей вручал подарки — ему передавали их три весенние фрейлины в одеяниях с длинными шлейфами и венках из живых цветов, доставая из коробок, расставленных на изящных позолоченных столиках. Пустые коробки уносили в галерею и оттуда же притаскивали новые, доверху полные. Вся эта многочасовая церемония не могла не утомить Властителя, но он выглядел выносливым и хорошо приспособленным к таким мероприятиям. Он следовал стандартной схеме, экономил силы, и, казалось, ничто не могло сбить его с ритма… Вот именно, что казалось — до тех пор, пока перед ним не очутились мы.
Сандру мы с Дэнисом крепко держали за руки, а то с нее станется полезть в коробку за подарками, не дожидаясь, когда до них дойдет дело. Она и так злилась, что очередь двигается слишком медленно.
Я поздравил Властителя первым, после меня Дэнис, а потом Сандра бойко отбарабанила поздравление, не сводя глаз с вожделенных коробок, оклеенных блестящей цветной бумагой. Все мы, как положено, представились.
— Я слышал о вас, Залман Ниртахо, — голос у Властителя низкий и при этом завораживающий, как медленное течение темной ледяной воды в танхалийских каналах. — Лучший следопыт Трансматериковой компании, дитя Леса, как вас называли в газетных статьях пять лет назад… Вряд ли вы угадаете, от кого я впервые о вас услышал!
Ага, где уж нам угадать… Наверняка ему рассказывал обо мне кто-нибудь из руководства компании, может, сам Генеральный Директор — именно на эту мысль наводила легкая загадочная улыбка Властителя. Или обо мне говорила Зимняя госпожа, прочитавшая в газетах о нашей робинзонаде на острове?
— Вижу, что не угадали. Как вам нравится городская жизнь?
Эти вопросики "нравится" — "не нравится" меня обычно раздражают.
— Она такая же сложная, как жизнь Леса, хотя тут все иначе, — спохватившись, я добавил: — Мой Весенний господин.
Он снова улыбнулся, словно показывая, что готов сделать скидку на то, что я "дикарь", и не ждет от меня изысканных манер, и обратился к Сандре:
— А тебе, Александра, праздник понравился?
— Ага, понравился. Еще корона ваша понравилась, хочу такую же! Наверное, когда вырасту, я тоже стану Властительницей, лучше Летней, я про лето в книжках читала. А что вы нам подарите?
— Что бы ты хотела получить?
— Корону, как у вас, и чтоб на ней всяких блестяшек побольше! И большую коробку самых-самых вкусных конфет! И новые коньки!
Властитель сделал знак девушке в лимонно-желтом с блестками платье, которая стояла возле коробки с подарками для детей. Я думал, что теперь он заговорит с Дэнисом, однако Дэниса он игнорировал. Даже не смотрел на него — то на меня, то на Сандру, как будто нас подошло только двое. Это было попросту невежливо, Дэнис ведь поздравил его, как полагается в соответствии с этикетом.
Фрейлина подала Властителю коробку конфет и детскую диадему, усыпанную разноцветными стразами.
— Это тебе, Александра. Извини, но коньков у нас нет.
— Плохо, что нету, — схватив подарки, буркнула Сандра вместо "спасибо". — Еще надо какую-нибудь сумку, тоже красивенькую! А то в руках таскать неудобно же.
По логике, вслед за этим нас должны были как следует отчитать и прогнать взашей, но этот странный человек с жестким лицом только улыбнулся и снова сделал знак фрейлине в желтом. Такое впечатление, что ему хотелось задержать нас подольше. Почему? Не знаю. Возможно, общение с нами развлекло его, стало передышкой посреди однообразия бесконечной церемонии.
— А вам, Залман, что подарить? — обратился он ко мне.
— Что-нибудь для моей девушки, мой Весенний господин.
— Почему вы не взяли ее с собой?
— Мы поссорились.
— Надеюсь, это поможет вам вернуть ее расположение.
Он протянул мне прозрачную коробочку с брошью в виде серебряного цвета, очень изящно сделанного. Фрейлина между тем нашла детскую сумочку, расшитую ярким бисером — ее получила Сандра, тут же с довольным видом запихнувшая туда диадему и коробку конфет.
— У меня-то целых три подарка! — с торжеством объявила она, оглянувшись на изнывающую в ожидании очередь.
— А у вас тоже есть девушка? — Властитель наконец-то обратил внимание на Дэниса.
— Нет, мой Весенний господин.
— Почему же?
Глядя на Дэниса, он слегка щурил свои холодные голубые глаза — как будто перед ним не человек, а слепящая лампа.
— Не знаю.
— Тогда это вам, — он взял из коробки серебряный цветок, похожий на тот, что достался мне. — Вдруг у вас когда-нибудь тоже появится девушка…
Дэнис вежливо поблагодарил, но видно было, что он немного растерян.
— Теперь вы можете загадать желания, и я скажу, исполнятся они или нет, — предложил Властитель. — Александра?
— Давайте, — уставившись на него сосредоточенно, как в объектив фотоаппарата, отозвалась Сандра.
Я про себя порадовался, что она не сказала "валяйте".
— Исполнится.
Невоспитанная маленькая паршивка счастливо оскалилась.
— Залман?
Я загадал, чтобы мы с Вир помирились. Что еще я мог загадать? Весенний Властитель усмехнулся:
— Исполнится, но подумайте, так ли уж вам это нужно?
Мне стало чуточку не по себе. Помнится, Кирсан рассказывал о колдунах, которые умеют читать чужие мысли…
— Вы получите все, что хотите, — сказал Властитель, взглянув на Дэниса.
— Спасибо, мой Весенний господин.
Тот продолжил:
— Оба ваших желания исполнятся. И то, которое вы загадали… и второе, о котором подумали параллельно.
Дэнис враз побледнел, как будто ему влепили пощечину.
— Не надо! Пусть исполнится только первое.
— Разве я волен отменить исполнение вашего желания? — Властитель словно наслаждался его замешательством. — Я всего лишь прогнозирую, используя свою интуицию, и вы, как человек образованный, прекрасно об этом знаете. Приятно было познакомиться, — он одарил нас общей любезной улыбкой. — Надеюсь, мы еще встретимся, не забывайте о Весеннем дворце.
— Ага, значит, вы приглашаете нас в гости, и мы можем еще сюда приходить? — подхватила Сандра, в то время как мы с Дэнисом, поклонившись и пробормотав предписанные этикетом формальности, потянули ее к галерее.
— Буду рад снова увидеть вас, всех троих.
— А можно, мы прямо завтра придем? — пытаясь вырваться, крикнула Сандра. — С утра пораньше, чтобы побыть здесь подольше?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: