Дмитрий Попов - Судьба и удача
- Название:Судьба и удача
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Попов - Судьба и удача краткое содержание
За тридцать лет до начала описываемых событий на землю пришла магия. Огромный метеорит, в недрах которого находилась Сущность Волшебства, рухнул в океан. Осколок звезды остался на поверхности воды, магия огородила его Стеной Тумана, создав подобие закрытого микромира. В каждом человеке с тех пор появилась искорка волшебства. Люди стали развивать в себе способность колдовать. Магия в свою очередь хочет стать полноправной частью мира. Хочет встать в один ряд с его Богинями и Полубогинями. Однако у мира есть законы, на которых он зиждется, и которые непросто обойти. Магия дает людям различные возможности, чтобы колдовством пользовались как можно чаще. Богини отвернулись от людей, одержимых колдовством и созданием заклинаний, отвернулись друг от друга, отвернулись от мира. Однако Хозяйка Судьбы слишком полюбила его, чтобы сдаться без боя.
Судьба и удача - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нас окружают лишь мертвецы, неужели ты думаешь, что их заботит цвет твоего лица? Белый, красный, да хоть зеленый! Прямо как у них самих.
— Ты же знаешь, я тут ненадолго. Стоит только провиниться, как отправляют дежурить в морг — самое замечательное и радостное место. Ну, что за наказание!
— Знаю, знаю, оно до боли жизнеутверждающее, — покивал жрец. Девушка снова улыбнулась и метнула на него взгляд своих красивых зеленых глаз. — Ты слишком безответственно относишься к работе на верхнем этаже, так что я с нетерпением жду твоего возвращения в мой подвал трупов.
— Нет, больше никогда!
— Ты разбиваешь мне сердце! Я слышал это уже раза три или четыре, и вот ты снова рядом со мной. О, Богини, как мне вас возблагодарить?
— Прекрати, — засмеялась девушка и толкнула собеседника в плечо.
Оливер мог лишь удивиться жизнерадостности этих людей. Должно быть, работа в морге не такая уж и угнетающая.
Жрецы скрылись в дверном проеме крематория. Как только их голоса стихли, Оливер направился вглубь зала. Юноша обнаружил еще несколько коридоров, один из которых вывел его в небольшую комнату.
Здесь располагалось два высоких шкафа, доверху заваленных листами, тетрадями в твердом переплете и книгами. В комнате так же находилось несколько столов, на которых царил бардак. Оливер подошел к одному из них и посмотрел на раскрытую тетрадь, рядом стоял фонарь.
На страницах были списки имен, около каждого из них стояли различные приписки и даты. Большинство строк заканчивалось одинаково: тело находится в морге, ожидается кремация. Тетрадь делилась на три части: женский блок, мужской блок, детский блок. Оливер начал быстро перелистывать страницы, пытаясь найти свое имя.
Из морга послышались голоса — жизнерадостная парочка возвращалась. Юноша просмотрел весь список мужского блока, но имени Оливер Норрит там не оказалось. Он повернулся к шкафам и начал искать глазами похожие тетради. Принц заметил несколько таких и вытянул одну наугад.
"Мужской блок, Оливер Норрит, — палец юноши скользил по желтоватой бумаге. — Ага, вот он я!"
Оливер Норрит. Помещен в морг. Помещен в мужской блок третьего этажа, отдел алхимии и наблюдения. Ведется наблюдение. Ведется наблюдение. Ведется наблюдение… Под каждым предложением стояла дата.
Принц захлопнул тетрадь, сунул ее на полку и выбежал в коридор. Как только юноша нырнул в тень, показались жрецы и вошли в комнату. Оливер тем временем прошмыгнул в помещение морга.
"Почему меня, прежде всего, поместили в морг? Я умер? Или поначалу меня сочли таковым? Ничего не пойму. На мертвеца я не похож, хотя и чувствую себя паршиво! Моя комната находится не на третьем этаже. — Оливер сел на пол и прижался к стене. — Что произошло? Может, лучше вернуться в комнату, лечь на кровать и постараться забыть о том, что я сегодня разузнал? — Он встал. — Но лучше взять себя в руки и разобраться во всем до конца."
— Так много вопросов и, увы, ни одного ответа, — прозвучал чей-то голос прямо над самым ухом юноши.
Оливер вздрогнул, едва не закричав от страха. Он быстро огляделся, однако рядом никого не было, по крайней мере, никого из живых.
— Кто здесь? — хрипло выдавил юноша. Ответа не было долгое время, и принц начал думать, что голос ему почудился. — От этих зелий у меня просто голова идет кругом!
— О, никак не могу привыкнуть. Если люди с кем-то говорят, то всегда хотят знать или хотя бы видеть собеседника. Мне все равно, в каком обличие предстать перед тобой. Что ж, выберу наиболее подходящее.
Из полумрака вынырнул худощавый старик с морщинистым лицом и седыми волосами.
— Как это ты так сделал? — Принц отпрыгнул от загадочного человека. Впрочем, человека ли?
Старец усмехнулся и пожал плечами.
— Магия вокруг людей… Я здесь, чтобы кое-что рассказать и показать тебе. Это самый простой способ донести информацию до людей, убеждался не раз. Самый простой и эффективный! — подчеркнул старик. — В тебе, как и в каждом человеке, есть крупинка магии. Она, будто искорка, тлеет на самом дне души. Но стоит начать развивать в себе магические способности, и искорка превратится в настоящее пламя. Ты, да, именно ты, способен теперь стать величайшим из магов на земле!
— Несомненно. С чего вдруг такая уверенность? — удивился принц. — Зерно магии есть в каждом человеке, я это знаю. Что со мной произошло, и кто ты такой? — выпалил юноша и оглядел одежду старика. Она была изодрана, испачкана и отдаленно напоминала светло-серую форму, которую носил сам Оливер. — Все понятно, — буркнул принц. — Тебя тоже поместили в эту больницу. Комнаты для душевно больных находятся рядом с моей?
Собеседник вздохнул и продолжил:
— Твоя мать, Вольиза Норрит, способна стать великой колдуньей, но она выбрала другой путь. Ты не понимаешь, какой талант закапываешь в землю! Не повторяй ошибки Вольизы.
— Откуда ты знаешь мою мать?
— О, это давняя история. По людским меркам, конечно. Вдумайся в следующие слова: над тобой больше не властна ни смерть, ни судьба. При этом ты обладаешь огромной силой. Ты свободен от оков окружающего мира и в то же время являешься его частью, что совсем немало важно. Ты можешь стать идеальным оружием! Величайшим магом!
— Я это уже слышал! — не выдержал Оливер. — Хватит нести чушь, иди туда, куда шел! Что тебе нужно от меня? Я сыт по горло бредом сумасшедшего.
— Не веришь мне? Я докажу. Ты можешь видеть крупинку магии в людях, более того, ты можешь взять ее, будто она всегда принадлежала тебе, — самозабвенно произнес старик и вскинул брови, ожидая реакции юноши.
— Я не вижу никакой крупинки!
Оливер развернулся. Он был разозлен бредом собеседника и совсем забыл о двух жрецах неподалеку, да и об осторожности вообще.
— Ты просто не хочешь ее увидеть! — возразил старик, но принц его уже не слушал. Как оказалось, совсем зря.
Внезапно мир поменялся. Вначале Оливеру показалось, что столы с покойниками поползли в бок, словно пол наклонился. А потом принц увидел разлагающиеся тела, не взирая на то, что они были накрыты тканью. Он видел спокойные лица умерших, их бескровные губы, желтоватую кожу.
Тошнотворный запах сильнее ударил в ноздри. Юноше стало плохо, он закрыл ладонью рот и дернулся к стене, едва не врезавшись в стол. Оливер упал на пол, голову начало кружить. Ему показалось, что он попал в одно из множества своих бредовых видений.
"Что со мной происходит?! Проклятый старикашка."
Когда Оливеру стало лучше, он поднялся на ноги. Старик никуда не исчез, не исчезли и трупы со столов. Превозмогая головокружение и приступы рвоты, юноша посмотрел на одно из тел. Теперь оно было серым и прозрачным, словно состояло из густого тумана и дыма. В области груди тлело фиолетовое зернышко. Искорка магии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: