Андрей Платонов - Пришлый. Загадка Нурдовского тракта
- Название:Пришлый. Загадка Нурдовского тракта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Платонов - Пришлый. Загадка Нурдовского тракта краткое содержание
Душа Пришлого находится в теле лорда вампира. Ночью берет верх вампирская сущность, днем человеческая. Ночью — он полноценный лорд вампир. А днем — человек.
Пришлый. Загадка Нурдовского тракта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вместо расчетных трех часов, путь до места стоянки передового отряда занял почти четыре. Может, сыграл свою роль снегопад, а может, расчеты оказались неверными. Когда люди вышли к тому месту, где должен был быть передовой отряд, они не увидели ничего. Лишь остатки обгорелых телег торчали из наваливших сугробов. Готовый к схватке отряд в растерянности замер, люди не знали, как следует поступить дальше. Они шли сюда, накручивая себя для боя, но отсутствие противника сбило их с толку. Союзников также рядом не наблюдалось.
— Господин де Прозак, а вы уверены, что именно отсюда шел звук рога? — проговорил Армидон.
— За кого вы меня принимает!? — вспылил маг. — Естественно я уверен. Магический рог — это вам, не сопелка пастуха. Гудели отсюда.
— Но тогда, где же все? — развел руками де Торк.
— Я вам не гончая нижнего мира, чтоб искать людей. Я маг воздуха. Где все разбирайтесь сами. Думаю, нужно почистить снег и поискать следы. Если кто-то гудел в рог, значит была схватка, если была схватка — должны быть трупы. Если отряд отступил, то они бы прогудели еще раз. В любом случае мы ночью ничего тут не разглядим, надо дожидаться утра, чистить снег и уже тогда принимать решение.
— Но ведь передовой отряд может сейчас сражаться за свою жизнь, пока мы тут ждем утра, — возразил ла Орнос.
— Господин де Торк, я уверяю вас, бегая по лесу в темноте по сугробам, мы им не поможем. Спешка нужна только при ловле блох. Мы не успели на помощь нашим людям, с этим надо смериться. И исходить из того, что солдаты погибли.
— Людям это не понравиться, — поглаживая рукоять меча, сказал Армидон.
— Господин де Прозак прав, — гулким басом пророкотал старый воин. — Бесцельное метание по лесу лишь разъединит наших людей, что в данной ситуации считаю не разумным. Нужно выяснить, что произошло с передовым отрядом. А чтоб люди не думали лишнего, надо их занять. Прикажите зажечь вокруг поляны костры, выставить охранение. Пусть солдаты ищут в снегу следы лагеря, пусть осмотрят сгоревшие остовы телег. Пусть соберут все подозрительное. За дровами прикажите не ходить меньше чем вчетвером. Пусть обо всем докладывают мне, а я с наступлением рассвета подготовлю доклад вам.
Поразмышляв с полминуты, Армидон посмотрел на переминающихся в нерешительности бойцов, взгляды солдат были направлены в их сторону, в их глазах застыл немой вопрос.
— Вы правы, господин де Нилс. Отдайте людям соответствующие распоряжения.
Военный советник кивнул и направился к отряду, делая жест рукой, подзывая к себе сотников.
— А вас, господин де Прозак, я хотел бы попросить проверить поляну на наличие магических следов.
— Бежишь как оголтелый, а потом еще и по сугробом лазай. Нет, не этим должны заниматься почтенные заклинатели, — заворчал маг, но все же пошел к сгоревшим возам.
Армидон остался один. Он думал, следует ли отправлять подкрепление для сопровождение обоза. Ведь там он оставил всего двенадцать человек. Тот, кто одолел передовой отряд, без труда справится с дюжиной солдат. Но отправить людей на тракт, значит ослабить нынешний отряд, а вдруг нападавшие вернуться? Разделять бойцов никак нельзя, де Нилс прав. Остается надеяться, что бандиты удовлетворились одним разграбленным караваном и ушли.
Де Торк подошел к лежащему в центре поляны толстому бревну, стряхнул с него снег, и присел на подстеленный меховой плащ. Теперь остается только ждать. Возможно, утром что-то прояснится.
Проклятый снег шел почти до самого рассвета. Господин ла Орнос изрядно промерз к тому времени, как первый лучи солнца смогли разогнать тьму. Спасал только большой костер, который развели его солдаты рядом с бревном. Если он так замерз, что говорить о бойцах, которые не грелись у костров, а копались в сыром снегу. Хоть делали они это посменно, но все равно им приходилось несладко.
— Я проверил всю поляну на остатки магических следов, — присел на бревно пузатый маг.
— Подождите, давайте позовем господина де Нилса.
Армидон подал знак одному из солдат, стоящему рядом для его охраны.
— Позови сюда де Нилса, — приказал ла Орнос подошедшему.
— Будет исполнено, господин де Торк, — отчеканил боец и бросился выполнять распоряжение.
— Звали, господин де Торк, — подошел через минуту военный советник.
— Звал. Господин де Прозак хочет нам рассказать, что обнаружил на этой поляне. Хочу, чтоб вы тоже послушали.
— Очень интересная выходит картина, — проговорил де Ппрозак, грея руки у пламени костра. — Хоть из меня аурник аховый, но кое-какие следы и я могу унюхать, особенно при таком выплеске жизненной энергии как при бое. А тут ничего… то есть абсолютно ничего. Следы от ауры людей из передового отряда есть, а следов аур нападавших нету. Такое впечатление, что бойцы передрались сами с собой, а потом их трупы встали и убежали, — хихикнул маг.
— Не время для шуток, господин де Прозак, — нахмурил брови Армидон. — У вас есть какая-нибудь серьезная теория на этот счет?
— Мне в голову приходит лишь одно объяснение. Нападавших прикрывал маг, который и скрыл все магические следы.
— Ну, пусть он скрыл магические следы? А люди!? Где трупы!? Где вещи!? Нет даже быков. Этот маг, что заставил исчезнуть все вещи и людей!? — уставился на де Прозака Армидон.
— Не думаю. Если б маги могли творить подобное, мы бы уже давно выбили песиглавцев из степей. Считаю, все унесли нападавшие. Погрузили трупы и все ценное в телеги, запрягли быков, да и повезли, куда им надо. Другого объяснения пока я не вижу. Только вот не пойму, зачем им трупы?
— Но это сколько времени нужно? — воскликнул де Торк.
— Немного, если нападавших было в достатке, а судя по всему, их было с избытком, — пробасил де Нилс. — Через лес они с телегами не пройдут, — продолжил воин, — должны двигаться по тракту. Быки — животные медлительные, далеко они уйти не могли. Мы, когда сюда торопились, никого не встретили, а значит, бандиты ушли дальше.
— Я тоже склоняюсь к этому варианту, господин де Торк, — кивнул маг.
— Но как они так быстро истребили почти сотню профессионалов? — в задумчивости проговорил ла Орнос.
— Предательство. Яд в кашу, и все, — усмехнулся де Прозак. — Это одно из самых простых объяснений. К тому же среди нападавших был маг. Что за маг, мы не знаем, может он блокировал действие рога, и воины в телегах не проснулись. А может и еще чего придумал.
— Но среди наших бойцов, если вы не забыли, также был маг. Илиала де Синиша мне рекомендовали как отличного боевого мага огня.
— И не ошиблись. Он запустил превосходный «пал». И пожег этим немало врагов, наверно.
— Значит, бой все-таки был?
— Был, — кивнул маг, — но очень скоротечный.
— Ваша информация практически ничего не прояснила, — вздохнул Армидон. — Возможно, господин де Нилс добавит сведений, — проговорил де Торк, переведя взгляд на старого война. — Что обнаружили солдаты в снегу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: