Ричард Байерс - Руины
- Название:Руины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Байерс - Руины краткое содержание
Заключительная часть трилогии «Год Безумных Драконов».
Некоторые из злых драконов становятся героями, когда на Фаэрун обрушивается тысячелетнее проклятие. Но знать причину бедствия и суметь его преодолеть — две совершенно разные вещи.
И когда большинство жертв проклятия уже не имеют совершенно никакой защиты, бороться с ним становится в разы сложнее.
На дальних ледяных пустошах дикого севере в разрушенной крепости есть лекарство от бешенства. Драконы, живые и мёртвые, разумные и сошедшие с ума, добрые и злые, объединяется вместе для того, чтобы спасти свою могучую расу. Для полуголема излечение рептилий становится уже не столько долгом службы, сколько — любви. И именно из-за этого для Дорна это так важно.
Год Безумных Драконов омыл кровью Фаэрун. Но он близится к концу.
Любительский перевод с сайта shadowdale.
Руины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дорн распахнул глаза. Удары, однако, не прекращались, хоть и были отнюдь не такими болезненными, как во сне. Он повернул голову. Кара спала, удобно устроившись рядом с живой половиной Дорна. Полуголем увидел, что она метается, тоже мучимая кошмарами. Он мягко потряс ее и, когда она стала приходить в себя, заметил Бримстоуна, смотревшего на них горящими янтарными глазами. Дорн откинул одеяло, вскочил и встал между Карой и вампиром, повернувшись к нему железным боком.
Бримстоун усмехнулся, демонстрируя длинные клыки и обдавая Дорна дымом.
− Спокойнее, − прошептал он. − Если бы я желал тебе или Карасендриэт зла, вы были бы уже мертвы.
− Твое присутствие мешает ей спать, − прорычал Дорн, понизив голос. − В любом случае, тебя не должно быть в лагере. Если нары увидят увидят, что мы разговариваем, то снова нападут.
Было удивительно, что ни один из часовых не заметил расположившуюся неподалеку огромную рептилию.
− Это бешенство отравляет ее сон, − ответил Бримстоун, − А моя магия погрузила в дрему всех варваров, включая стражу. А теперь помоги разбудить остальных. Нужно поговорить. Он повернулся и пополз прочь, приминая хвостом траву. Он аккуратно перешагивал через лежащих у затухающего костра людей, и ничто в его поведении не выдавало желания отведать их крови.
Дорн поборол вспышку отвращения и помог Каре подняться на ноги.
− Ты в порядке? − спросил он.
− Конечно. Это был просто сон.
Она отвела взгляд, и Дорн понял, что Бримстоун был прав. Только бешенство заставляло заставляло ее так стыдиться.
− Не падай духом, − произнес Дорн, чувствуя себя неловко, как и всегда при попытке ободрить. − Ты можешь контролировать себя.
− Пока что.
− Нет. Ты же знаешь, я позабочусь о тебе. Пойдем, разбудим Павла.
Они нашли жреца храпящим в объятиях татуированной воительницы. К тому времени, как он оделся, Бримстоун собрал остальных у повозки.
− Итак, − прошипел дракон. − Нары кое-что рассказали.
− Мы не уверены, − ответил, зевая, Уилл. − А ты подслушивал?
Бримстоун не удостоил его прямого ответа.
− Мне было слышно не все.
− Тогда вы пропустили занимательную историю, − сказал Тэган, расчесывая свои длинные шелковистые волосы. Товарищи певца клинка обычно держались подальше от дракона, а тот, по обыкновению, развалился в опасной близости от клыков и когтей.
− У подножия гор на востоке хобгоблинов развелось словно паразитов в брюхе дохлой коровы. Но есть клочок земли, где они никогда не появляются. Там обитает таинственное существо, мудрое и всеведущее. Но при этом недоброе и нелюдимое — отсюда прозвище «Отшельник» — а потому не горящее желанием делиться с другими своим знанием.
− В прошлом, его разыскивали те, кто отчаянно нуждался в ответах, − продолжил авариэль. − Они несли сокровища в надежде заключить соглашение. Но лишь один вернулся. Отшельник отправил его обратно, в назидание другим поразив недугом — неудержимой жаждой крови сородичей, и тот перебил все свое племя.
Уилл ухмыльнулся Бримстоуну.
− Очень похоже кое на кого.
Глаза вампира вспыхнули ярче.
− Я убил столько, что хватило бы на несколько племен.
− Без сомнения, − произнес Тэган. − Но слышали ли вы об Отшельнике? Из нас о нем не знает никто, даже Кара.
− Нет, − ответил Бримстоун. − Как и все вы, я никогда раньше не был в Нарфелле.
− У многих народов Фаэруна есть легенды о всезнающих оракулах, но то, что они действительно существуют — сомнительно, − сказал Павел. − Даже отдельно взятый бог не знает всего, хоть в совокупности они, возможно, и всеведущи.
Устроившийся на сиденье повозки Дживекс взмахнул хвостом.
− Нам не нужно, чтобы Отшельник знал 'все', лишь про то, как прояснить мои мысли.
− Справедливо, − сказал Павел. − Но подробности легенды наров заставляют меня сомневаться, что Отшельник вообще существует. Вполне вероятно, что в холмах обитает какое-то опасное существо, но вот ученым мудрецом оно может и не быть. Если оно убивает всех, кто проникает на его территорию, то как об этом узнали, чтобы рассказывать?
Он нахмурился.
− Или, возможно, со временем забылась какая-то часть истории, которая могла бы объяснить то, что сейчас кажется лишенным смысла.
− Спасибо, ученый ты идиот, твои рассуждения очень помогли, − фыркнул Уилл. − Сначала говоришь одно, потом другое.
− Лучше уж так, чем когда вообще нечего сказать, − усмехнулся Павел.
− Итак, − подытожил Рэрун. − Либо Отшельник существует, либо нет. И чтобы узнать наверняка, нужно пойти и посмотреть.
− Поддерживаю, − сказала Кара. − Я полагаю, мы узнали все, что могли, в этих степях.
− А смогли мы мало, − произнес Уилл. − Но мы могли бы свернуть на юг, к Великой Долине.
−По крайней мере, там будет теплее, − ухмыльнулся Тэган. − Сможем еще разок насладиться настоящим летом. Однако мы узнали, что цитадель древних эльфов находится где-то далеко на севере. И чтобы узнать более точное местоположение, лучше бы искать в той местности.
− Я согласен, − сказал Дорн.
−Похоже, мы все решили, − сказал Уилл. − Будем выслеживать Отшельника, а если выяснится, что мы носим воду решетом, то останется надеяться, что Ажак, Ллимарк или кто-то другой из наших партнеров найдет этот потерянный замок или что он там из себя представляет.
Он взглянул на восток, где темнота начинала сменяться оттенками серого.
−Пытаться засыпать нет смысла. Перейдем к завтраку?
−Мы еще не закончили обсуждение, − прошептал Бримстоун. − Когда вы доберетесь до холмов, я буду путешествовать с вами. Естественно, придется идти ночью, а днем отдыхать.
−Нет. Для нас будет слишком опасно, если ты будешь все время шнырять поблизости, − сказал Павел. − То, что ты атаковал наров — лишнее подтверждение.
Бримстоун выдохнул искры и едкий дым.
−Вы без всякого вреда странствовали со мной раньше, а если этот Отшельник так опасен, как говорят кочевники, я могу вам пригодиться.
Дорн повернулся к Павлу.
− Я тоже не доверяю этому созданию. Но он может быть полезен. А если он обернется против нас, ты и я просто должны будем убить его.
Павел криво улыбнулся.
− Я это запомню. А теперь, с вашего позволения, я приступлю к рассветному ритуалу.
Он отошел на несколько шагов, туда, где ничто не закрывало западный горизонт, развел руки и начал песнопение. Казалось, он слегка улыбнулся, когда, заслышав священные слова. Бримстоун зашипел, развернул темно-серые крылья и улетел.
ГЛАВА 2
Хобгоблины оставили знаки: белые камни, выложенные символы на земле, следы на коре деревьев, − для тех, кто сможет их прочесть. Рэруну было это под силу, но он и без знаков мог по косвенным признакам почувствовать болезнь, поразившую поросшие лесами холмы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: