Скотт Вестерфельд - Инферно. Армия Ночи
- Название:Инферно. Армия Ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Эксмо; СПб.: Домино
- Год:2009
- Город:СПб
- ISBN:ISBN 978-5-699-34617-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Вестерфельд - Инферно. Армия Ночи краткое содержание
Считается, что только настоящие герои способны защитить жизнь на Земле. Но для этого они должны знать о надвигающейся угрозе. А что происходит, когда герои даже не чувствуют, что опасность где-то рядом? Когда они не подозревают, что армия ночи готова обрушиться на этот мир?
Тогда на защиту всего живого приходят ночные обитатели Земли, ничем не отличающиеся от людей. Так оно и есть, ведь они — инферно — обычные парни и девушки, такие же, как их сверстники. Про свое отличие от «нормальных» знают только они, инфицированные особым паразитом, из-за которого в простонародье их называют обидным словом… «вампиры».
Инферно. Армия Ночи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кофе, дорогуша? — спросила она Ласи.
— Да, пожалуйста.
— Мне тоже, — сказал я.
— И мне, — добавила Сара. — И еще один гамбургер.
— А мне что-нибудь вот такое. — Ласи кивнула на мой бифштекс. — Я проголодалась.
— Мясо? — удивился я. — Вот дерьмо!
— Эй, это же не противозаконно, — пробормотала она.
— Что не противозаконно? — спросила Сара, облизывая пальцы.
— Есть мясо, — ответила Ласи. — Люди время от времени меняются, знаешь ли.
Сара улыбнулась.
— А-а… Раньше ты была вегетарианкой?
Я жадно набросился на мясо, чувствуя, что в противном случае просто упаду в обморок.
— Ага, была. До недавнего времени.
Сара перевела взгляд с Ласи на меня и усмехнулась.
— Неужели ты был плохим мальчиком, Кэл?
— Это не я, это Корнелиус.
— Может, кто-нибудь будет столь любезен объяснить мне, что происходит? — спросила Ласи.
Сара вздохнула.
— Ну, Ласи, могут возникнуть некоторые сложности.
Ласи вскинула руки.
— Не смотри на меня так, подружка. Я даже не целовалась с этим парнем.
— Ох, бедненький Кэл! — сказала Сара и добавила вредным детским голоском, не сводя взгляда с Ласи: — Тебя котик покусал?
— О чем, черт побери, вы толкуете? — воскликнула Ласи.
Я положил вилку. Ситуация выходила из-под контроля. Нужно было развести их, а еще лучше увести Ласи отсюда, иначе ей грозило долгое времяпрепровождение в Монтане. Смахнув в карман пузырек с таблетками, я схватил Ласи за руку и потащил к двери.
— Какого черта! — возмутилась она.
— Кэл! — закричала Сара. — Подожди!
— Нам нужно уходить, — прошипел я, обращаясь к Ласи. — Она одна из них.
— Что, одна из твоих старых подружек? Ну, это я уже поняла. — Ласи остановилась и оглянулась на Сару. — Ох, ты имеешь в виду…
— Да!
— Bay, парень!
Когда мы добрались до двери, я обернулся. Сара не преследовала нас, просто провожала взглядом с выражением легкого удивления на лице. В руке у нее был сотовый телефон, но номер она не набирала, напротив, махнула мне рукой, как бы говоря: «Кш-ш-ш!» По какой-то причине — верность прошлому? не выветрившееся до конца безумие? — она давала нам возможность убраться. На улице было полно прохожих, но запаха хищников я не ощущал — просто большая скученность людей, готовая мишень для инфекции и бойни. Я не останавливался, выбирая направление наугад и таща Ласи за собой.
— Куда мы идем, Кэл?
— Не знаю. Просто нужно убраться отсюда. Теперь они знают о тебе.
— Что знают обо мне? Что ты рассказал мне о Ночном Дозоре и все такое?
Я не отвечал, соображая, о чем и как говорить, но Ласи заставила меня остановиться.
— Кэл? Скажи мне правду или я тебя убью!
Я глянул ей за спину — все еще никаких признаков погони.
— Они послали Сару найти меня.
— И ты рассказал ей обо мне?
— Нет! Ты сама это сделала, когда заказала бифштекс! — Я попытался снова потащить Ласи за собой, но она уперлась.
— Какого черта? Какое отношение ко всему этому имеет бифштекс?
— Ты сильно голодна, верно? И чувствуешь слабость? И весь день мечтала о мясе…
Она не отвечала, просто стояла, сощурив глаза. Потом наконец смысл моих слов дошел до нее.
— Эй, Земля — Кэлу: мы же с тобой не спали.
— Поверь, я знаю, что говорю. Видишь ли, существует новый штамм… в смысле, на поверку он оказался старым… и он имеет отношение к котам. Теперь они главные переносчики болезни.
Неудивительно, что от такого сбивчивого объяснения откровенное недоумение Ласи только усилилось. Она стояла как вкопанная и таращилась на меня. Прохожие задевали ее, но она не замечала. Спустя десять долгих секунд она медленно и отчетливо произнесла:
— Ты хочешь сказать, что твой толстозадый кот превратил меня в вампира?
— Ну… не исключено. — Я смущенно откашлялся. — Но могу проверить тебя, и тогда мы будем знать точно.
— Парень, ты покойник.
— Прекрасно. Подожди, пока мы найдем подходящее местечко.
— Что еще за местечко?
— Темное местечко.
Найти на Манхэттене посреди белого дня место, где царила бы непроглядная тьма, нелегко. Фактически найти на Манхэттене место, где царила бы непроглядная тьма, нелегко в любое время суток.
Мелькнула мысль отправиться к Ласи домой, но если Дозор ищет нас, то, скорее всего, поиск начнут именно оттуда. Я также обдумал идею снять номер в отеле, где можно плотно задернуть шторы, но если Ласи заразилась, не стоило разбрасываться деньгами. Возможно, какое-то время мы будем в бегах.
Таблетки были при мне, и если что, мы сможем держать паразита под контролем. Не составит большого труда произвести анализ смеси мандрагоры с чесноком и воспроизводить ее по мере надобности, что позволит Ласи сохранять человеческий облик. Какой бы конец цивилизации ни планировали старые носители, мы могли бы пересидеть его.
— Может, пойдем в кинотеатр? — предложила Ласи.
— Там недостаточно темно. — Всякий раз, когда я бываю в кинотеатре, лампочки указателей выхода просто сводят меня с ума. — Нам нужна пещерная тьма, Ласи.
— Пещерная тьма? На Манхэттене не так уж много пещер, Кэл.
— Ты удивилась бы, узнав, сколько их.
Земля задрожала под ногами, отражаясь словно эхо, дрожью во всем теле. Мы стояли на тротуаре у станции «Юнион-сквер». Я потянул Ласи ко входу в метро, через турникет, вниз по ступенькам и в самый конец платформы.
— Вон туда. — Я кивнул в глубину туннеля.
— На рельсы? Шутишь?
— На восемнадцатой улице есть старая заброшенная станция. Я уже бывал там. Темнота полная.
Она наклонилась над рельсами; среди пустых кофейных чашек металось маленькое серое создание.
— Крысы тебя не укусят. Об этом я позабочусь.
— Выкинь из головы.
— Ласи, я знаю метро, как собственную квартиру. Мы изучали его на занятиях.
Она отпрянула от края, оглянулась на немногочисленных пассажиров на платформе, бросающих на нас удивленные взгляды, и прошипела:
— Зато я на этот ваш курс лекций не записывалась.
— Нет. Ты не записывалась ни на что из того, что на тебя свалилась. Однако нам необходимо выяснить, инфицирована ты или нет.
Ласи пристально смотрела на меня; ее глаза влажно поблескивали, словно чернила.
— А если выяснится, что я вампир? Ты, типа, сможешь как-то подавить эту заразу?
— Ты не вампир, Ласи. Просто больна, и то лишь предположительно. Этот штамм легко держать под контролем. — Я вытащил из кармана таблетки и встряхнул пузырек. — Видишь? Мы уберемся из города, а иначе тебя отправят на лечение. В Монтану.
— В Монтану?
Я снова сделал жест в сторону туннеля.
— Выбор за тобой.
Показался состав. Мы дождались, пока платформа опустела. Я потащил Ласи туда, где у камер наблюдения «слепое пятно» и рядом находилась лестница, по которой можно спуститься на рельсы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: