Джон Толкиен - Возвращение короля
- Название:Возвращение короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Амур
- Год:1991
- Город:Хабаровск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкиен - Возвращение короля краткое содержание
Возвращение короля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отбросив сомненья, встречал он день из мрака,
Скакал навстречу солнцу и пел, меч подымая!
В надежде жил он и погиб с надеждой,
Над смертью, над страхом сумел подняться.
Ушел из жизни в вечную славу.
Да будет славен!
Мерри горько плакал у подножия зеленого кургана, а когда песнь смолкла, вскричал:
— Прощай, Король Феоден, прощай! Ты был мне отцом, но как недолго! Прощай!
Стих плач женщин, закончился погребальный обряд, Феоден остался спать вечным сном под курганом, а народ собрался в Золотом Дворце на большой пир, в котором место печали заняли радость и гордость, ибо Король Феоден прожил свой полный век и погиб во славе, как его самые великие предки. Когда по обычаю рохирримов пришло время почтить память умершего кубком вина, золотовласая королевна Эовина поднесла первый кубок Эомеру.
В середину зала выступил бард и летописец Рубежного Края, чтобы назвать в положенном порядке имена всех повелителей страны: Юного Эорла, Брего, построившего Золотой Двор, Альдора, брата несчастного Бальдора, Фрая, Фревина, Голдвина и Деора, Грама и Хельма, нашедшего убежище в Белых Горах, когда враги захватили пол-страны. Эти девятеро спали вечным сном под девятью курганами в западном ряду Могильного Поля. На Хельме кончилась старая династия, а новую начал Фреалаф, сын сестры Хельма, покоящегося первым в восточном ряду. Далее шли курганы Леофа, Вальда, Фолька, Фолквина, Фендла, Фингла и последний — Феодена. После того как было произнесено это имя, Эомер осушил кубок. Эовина приказала слугам снова наполнить чаши вином, все встали и, выпив за здоровье нового Короля, крикнули:
— Да здравствует Эомер — Король Рубежного Края!
И встал Эомер и сказал:
Мы собрались на поминальный пир, чтобы почтить Короля Феодена; наш долг перед ним исполнен. Прежде чем мы разойдемся, я хочу объявить вам радостную новость. Я уверен, что покойный Король не был бы против, любя сестру мою Эовину отцовской любовью. Знайте, благородные гости из многих земель, достойнейшие из всех, кого этот Двор когда-либо принимал, что Фарамир Наместник Гондора и Правитель Итилиэна просил у нас руки Эовины, королевны Рохана. Она согласилась стать его женой. Сейчас в вашем присутствии они обручатся.
И Фарамир с Эовиной вышли вперед, подали друг другу руки, и все выпили за их здравие, радуясь.
— Это доброе дело,— сказал Эомер,— ибо новые узы закрепят нерасторжимую дружбу Рохана и Гондора.
— Щедрый ты друг, Эомер, раз отдаешь Гондору лучшее, что есть в твоем Королевстве!— воскликнул Арагорн.
Тогда Эовина подошла к Арагорну, посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
— Исцелитель и повелитель мой, пожелай мне радости!
— Я всегда тебе ее желал,— ответил он,— с той минуты, как тебя увидел. Твое счастье тешит мне сердце.
После пира все, кому предстоял дальнейший путь, прощались с Королем Эомером.
Собирались в дорогу Арагорн и рыцари Гондора, Лориэнские эльфы и род Элронда из Райвендела, только Фарамир и князь Имрахил оставались пока в Эдорасе. Оставалась и Арвен, Вечерняя Звезда, которой предстояло проститься с отцом и братьями. Никто не видел последнего свидания Арвен с Элрондом. Они вдвоем ушли в горы и провели там много часов. Горьким было их прощание, ибо они расставались до конца мира, чтобы и после него никогда больше не встретиться.
Наконец, когда гости отъезжали, Эомер и Эовина подошли к Мерри с такой речью:
— Прощай, Мерриадок из Хоббитшира, Главный Виночерпий Рохана! Скачи к своей удаче и поскорей приезжай к нам в гости, здесь тебе всегда будут рады!
— За заслуги на полях под Миндоллуином древние Короли одарили бы тебя сокровищами, которых не увезти в одной повозке,— добавил Эомер,— но ты от всего отказываешься, кроме оружия, которым владеешь на славу. Я вынужден уступить, ибо поистине не имею ничего, что было бы тебя достойно. Но моя сестра просит тебя принять небольшой подарок от Горедара в память о музыке рогов, которой встречают в Рохане новый день.
И Эовина вручила хоббиту старинный серебряный рог, маленький, мастерски сделанный, на зеленом шнуре. На нем были вычеканены фигурки воинов, быстро скачущих друг за другом, этот орнамент вился от мундштука до обода, и в него были вплетены рунические знаки, приносящие счастье.
— Этот рог издавна хранился в нашем роду,— сказала Эовина.— Его сделали гномы, потом он попал в кладовые Дракона Ската. Юный Эорл добыл его и привез сюда с севера. Кто, попав в беду, дунет в него, поразит страхом сердца врагов, а друзья, услышав его голос, с радостью бросятся на помощь.
Мерри принял рог, ибо от подобных даров нельзя отказываться, и поцеловал руку Эовины. Брат и сестра обняли хоббита, и на этом они расстались.
Осушив прощальные кубки, гости тронулись в путь, и долго летели им вслед слова дружбы и добрые пожелания. Они направились в сторону Хельмской Теснины, где остановились на двухдневный отдых.
Здесь, выполняя данное Гимли обещание, Леголас пошел с ним вместе в Блистающие Пещеры. Вернулся он оттуда притихший и сказал, что только Гимли может отыскать для их описания подходящие слова.
— Впервые эльф уступает в красноречии гному,— смеясь, говорил он,— теперь надо пойти в Фангорнский лес, там мы сравняем счет.
Из Хельмской Теснины путешественники отправились в Исенгард, где хозяйничал Древесник. Энты полностью разрушили и убрали каменное кольцо наружных стен и превратили котловину в зеленую рощу-сад, через которую протекал веселый поток. Посредине было светлое озеро, из него вырастала башня Ортханк, по-прежнему гордая и неприступная, и ее черные стены отражались в голубой воде.
Друзья немного посидели в том месте, где раньше были ворота, а теперь два высоченных дерева, словно часовые, охраняли вход на зеленую аллею, ведущую к озеру и к башне. Кто бывал здесь раньше, дивился тому, что сделано, тем более, что труд был колоссальный, а вокруг не было видно ни одной живой души. Наконец, сквозь шум листвы до их ушей донеслось знакомое «Хм, х-х-ха-ах!..» и на дорожке показался сам Древесник в сопровождении Шустряка.
— Добро пожаловать в Сад Ортханк! — сказал он.— Мы сейчас трудимся в долине. Здесь еще ох как много работы! Вы тоже, как я слышал, не бездельничали в дальних краях на юго-востоке, да-да!
Он одобрительно отозвался об их подвигах, о которых, как оказалось, ему все было известно, потом прервал похвалы и остановил долгий взгляд на Гэндальфе.
— А ты что скажешь? — спросил он.— Ты доказал, что ты сильнее всех, и твои труды увенчались успехом. Куда ты собрался теперь, и зачем забрел сюда?
— Чтобы посмотреть на твои труды, друг,— ответил Гэндальф,— и поблагодарить тебя за помощь в том, что свершилось.
— Хм-хм, вполне справедливо,— сказал Древесник.— Энты сделали все, что от них требовалось. Мы расправились не только с этим… хм… хо-хо-хо… жившим здесь убийцей деревьев, но и с целой бандой бурарум, скверноглазых-черноруких кривоногих-дурновонючих когтеклыкастых моримайтесинкахонда… х-хо… хм-хм, ну, полное название так же длинно, как долгие годы их издевательства. Ваше расторопное племя зовет этих вредителей орки. Они пришли из-за Реки и с севера, там они пытались окружить Лес Лорелиндоренан, но войти в него не смогли, ибо могучие владыки, которых я счастлив здесь видеть, их не пустили,— с этими словами Древесник слегка наклонился в сторону Келеборна и Галадриэли, потом продолжал: Подлые твари очень удивились, встретив здесь нас, они никогда не слышали об энтах, хотя что о них говорить, когда многие порядочные существа тоже нас не знают. И немногие орки будут нас помнить, ибо от нас мало кто ушел, да и тех почти всех поглотила Река. Ваше счастье, что они на нас наткнулись, а то Король Страны Трав недалеко бы заехал, а если бы заехал, то ему некуда было бы возвращаться, они бы все уничтожили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: