Ксения Бунеева - Второй наследник
- Название:Второй наследник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Бунеева - Второй наследник краткое содержание
Магический дар — наказание или большая удача? Для Айрес он становится тяжкой ношей. Она — светлый маг в империи, где правят темные. Случайное знакомство на улице переворачивает всю ее жизнь. Теперь будущее трона на хрупких женских плечах. Ну и что, что ее дар еще не раскрыт? Главное, ведь не то, чем ты владеешь, а то, как ты сможешь это применить!
Второй наследник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что же я буду делать без тебя? — воскликнула я. — Я же ничего не знаю здесь!
Реджинальд рассмеялся и ответил:
— А недавно ты хотела меня прогнать!
— Редж! — с укором посмотрела я на него.
— Ладно! У нас нет времени! — сказал он, выталкивая меня за поворот. — Иди! Скоро я дам о себе знать!
Я нехотя вышла на мощеную булыжником улицу и увидела перед собой огромные решетчатые ворота, за которыми находился огромный замок нашего короля. Сердце так и замерло! Оглянувшись, я не нашла рядом Реджа. Он имел способность появляться и исчезать в самый неподходящий момент.
У самых ворот я увидела сэра Ленара. Он нетерпеливо помахал мне рукой, приказывая подойти. Я сделала глубокий вдох и шагнула вперед.
Глава 3
Замок короля Нейгарта носил название Леруарет, по имени человека строившего его. Он был огромным и довольно мрачным. Согласно легенде, его строили два столетия назад, а в ту эпоху архитектура нашего государства не отличалась изысками, поскольку многие войны не давали правителям возможности заниматься ею.
Как только я появилась здесь, то сразу же поняла, что меня ожидает тяжелое и сложное задание. В замке мне выделили какой-то чулан в самом нижнем ярусе, в котором я должна была жить. Все слуги, а их здесь было множество, покидали замок редко — лишь по праздникам. Люди работали денно и нощно, чтобы обслуживать огромную территорию и заботиться о благополучии королевских особ.
Благодаря сэру Ленару, я была приставлена прислуживать королю и принцу за столом и должна была каждый день убирать их комнаты. Моя молодость сыграла мне на руку — никто не хотел бы видеть перед собой старую и некрасивую женщину, тем более перед обедом. Такое положение и дало мне возможность жить отдельно от остальных. А им приходилось делить комнаты с другими слугами, за исключение еще нескольких человек, которые также обслуживали королевскую семью.
В первый же день я проснулась в четыре утра и отправилась на кухню. На мне было простое бело — синее платье, такое, как носили все служанки, чтобы не различаться между собой и быть незаметными для господ.
Вставать рано тоже было положено всем. Сам король не любил, когда к его пробуждению в замке царил бардак. Он предпочитал, чтобы ему в любое время предоставляли готовую пищу, причем, только с плиты, и, были готовы исполнить все его поручения. О принце мне было еще ничего не известно.
На кухне уже начался ажиотаж. Несколько поваров разделывали тушу барана и спорили между собой, когда же лучше готовить жаркое, на обед, или на ужин.
Двое мальчишек — помощников возились с рыбой, обсуждая, что вчера король был не в духе и отказался от ужина. После этого множество блюд досталось им. Мальчишки надеялись, что и сегодня им так же повезет.
В углу у камина сидели две девушки — горничные и громко обсуждали какую-то женщину из благородных. Вчера мне уже довелось познакомиться с ними и надо сказать, что они были мне совсем не рады. Зависть, что мне досталось такое место, так и читалась в их взглядах.
— Да говорю тебе, Лина! — кричала одна. — Она его любовница! Я сама видела их вместе вчера! И не только я!
— Ты говоришь глупости, Тильда! Не может этого быть! Тебе как всегда привиделось спьяну!
— По-твоему, я была пьяна? — еще громче закричала Лина.
— Да ты пьешь, как сапожник! — с усмешкой ответила белокурая Тильда. — Поэтому, тебя и не взяли в прислужницы короля!
Лина обиделась на подругу и фыркнула в ответ:
— Зато тебя все время вылавливают в конюшне с Эйденом!
— А ты откуда узнала? — изумилась Тильда.
— Да об этом только король не знает! И то, потому, что ему нет до тебя дела! — выпалила Лина, снова оборачиваясь к своей товарке. Ей удалось зацепить ее и она осталась довольна таким поворотом разговора.
— А что! — вдруг изменила выражение лица Тильда. Теперь оно было самодовольным. — Должна же я как-то развлекаться в этом замке! Если не выпускают, то надо искать развлечения на месте!
После этого девушки расхохотались и принялись есть свой завтрак.
— А знаешь, Тильда! — мечтательно заметила Лина, глядя на огонь. — Все же жаль, что меня не взяли в прислужницы короля!
Ее подруга недоуменно посмотрела на нее и захлопала глазами. Лина еще немного помолчала, наблюдая за ее реакцией, а потом быстро проговорила:
— Уж я бы была лучше, чем эта Эрин!
И снова раздался их дружный хохот. Кто была эта Эрин, которая их так злила, я не знала. Похоже, замок был опутан паутиной сплетен и пересудов и мне предстояло во всем этом разобраться.
Я взяла свою порцию еды и подсела к девушкам. Я бы с удовольствием ушла подальше, чтобы их не видеть, но выбора у меня не было.
— Доброе утро! — как можно дружелюбнее произнесла я. В ответ на меня посмотрели две пары горящих завистью глаз.
— Утро и правда ничего! — натянуто пропела Лина.
— Для тебя оно все еще доброе, потому, что ты — новенькая! — вторила ей Тильда.
Я решила не отвечать на эти колкости и принялась есть свой завтрак. Злиться мне сейчас было нельзя — неизвестно, что я могу натворить, если потеряю контроль.
— А как тебя зовут? — спросила Лина, пристально рассматривая меня. — Кажется, Агнес?
— Айрес! — сдавленно проговорила я. — Меня зовут Айрес!
— Я такая забывчивая становлюсь, когда меня знакомят с новичками! — хитро улыбнулась собеседница.
Я снова сдержалась, чтобы не ответить ей. Эта горничная считала, что раз она давно здесь работает, то может позволить себе все, что угодно. Если бы она только знала, с кем разговаривает, она бы не была такой смелой.
Девушки все еще сверлили меня своими пронзительными взглядами, а я старалась их не замечать.
— А как ты попала сюда? — спросила Тильда.
— Я из деревни, подвластной Ленару Олларну. Он и привел меня взамен старухи Ниты, — уверенно лгала я, рассказывая уже в который раз придуманную Денвером легенду.
— Странно, я думала, что возьмут кого-то из нас! — протянула Лина. Ее резкие черты лица все больше заострялись, когда она смотрела на меня. Казалось, что она бы вцепилась мне в волосы, если бы здесь не было столько народа.
— Брось, Лина! — неожиданно поддержала меня Тильда. — Ты же знаешь, что Гретхен не любит менять свои предпочтения и выбирает лишь проверенных людей.
Гретхен — экономка короля. Эта высокая и худая женщина средних лет руководит всей хозяйственной частью замка. Говорят, что она приходится его величеству дальней родственницей и поэтому он взял ее на службу. В подчинении Гретхен находятся сотни людей и все бояться ее, как огня. Ведь стоит сказать ей только слово и виновный в каком-либо проступке отправляется в темницу.
— Тильда! — вскинулась Лина на свою товарку.
— А что? — уверенно заявила та. — Если бы это было неправда, ты бы давно служила в королевских покоях!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: