Елена Шмелева - Игры властителей[СИ]
- Название:Игры властителей[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Шмелева - Игры властителей[СИ] краткое содержание
Игры властителей[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Проснулась она вместе с первыми солнечными лучами в доброжелательном настроении и напевая одну из любимых баллад пошла принимать водные процедуры. Когда за дверью кто-то поскребся она уже успела привести себя в порядок и подсушить волосы.
— Войдите.
— Госпожа, Вы уже проснулись? Я Эльзиан, куафёра. Мне велено заняться Вашими волосами.
— Если обещаешь их не обрезать, не красить и не выдирать, можешь приступать.
— Конечно-конечно, госпожа — закивала эльфийка и быстрыми умелыми движениями расчесала волосы, после чего разделила их на множество локонов. Под ее ловкими руками рождался затейливый узор из множества косичек, в которые она иногда вплетала живые цветы. Через час усердной работы, на голове принцессы появился шедевр парикмахерского искусства.
— Если я когда-нибудь соглашусь на церемонию единения душ, то непременно приглашу тебя. Никогда не видела ничего подобного. Это потрясающе!
— Спасибо, госпожа. Я счастлива, что смогла угодить Вам. Сейчас придет портниха, а мне уже пора. И не беспокойтесь за прическу, чтобы не случилось, она не пострадает, я наложила бытовое заклинание на волосы и цветы, продержится сутки.
— Спасибо, Эльзиан.
Не успела эльфийка удалиться, как в комнату ворвались портниха с помощницей, уже знакомой принцессе.
— Доброе утро госпожа. У нас осталось мало времени, позвольте помочь Вам облачиться в церемониальное платье.
Не дожидаясь разрешения они накинулись на Кану и в четыре руки стащили с нее теплое полотенце, в котором она вышла из ванной и ее застала Эльзиан, а затем накинули на нее ворох золотого эльфийского шелка. Кана закрыла глаза покоряясь судьбе и двум портнихам, а когда почувствовала что ее перестали крутить как куклу, распахнула глаза и не смогла сдержать возглас восхищения.
В тронном зале было не протолкнуться от желающих посмотреть на Владычицу. Здесь присутствовали все высокопоставленные эльфы и посольства от иных рас. Силивен, как будущий лаэльен, стоял вместе с Советниками, рядом с троном. И так же, как все присутствующие с нетерпением ждал появления Каны. Он был уверен что этот зал не видел более прекрасной Владычицы, но появившаяся в дверях принцесса превзошла все его самые смелые фантазии. Великолепна — слишком банальное и тусклое слово, не способное передать всей красоты Каны.
Его эрилин была одета в золотое платье, нижний слой которого был выполнен из эльфийского шелка. Плотный корсет, оставлял открытым маленькие плечики, подчеркивал ее узкую талию и переходил в струящуюся юбку, оканчивающуюся длинным шлейфом. Верхний слой начинался от горла и оплетал всю фигурку девушки тонкой паутиной кружева из золотой нити. Замысловатую прическу украшали белые орхидеи с золотой каймой.
Она величественной походкой прошествовала к трону и остановившись в двух шагах от него развернулась к собравшимся. Две эльфийки сопровождавшие ее ловко расправили шлейф и отступили к остальным гостям. Вперед выступил придворный маг в сопровождении юного помощника, который нес на вытянутых руках белую бархатную подушку с золотой короной. Корона выглядела под стать наряду, легкой и воздушной, с единственным камнем в центре — рубиновой каплей. Это первый в истории эльфов случай, когда в короне Владыки не изумруд или топаз, а рубин. Ведь камень всегда соответствовал цвету глаз обладателя короны.
Кана обвела зал бесстрастным взглядом и на мгновение задержалась на правителе. Он пытался не мешать ей в столь ответственный момент, но не смог удержаться:
— "Ты прекрасна. Теперь я даже не смогу представить тебя в белом свадебном наряде"
— "Тебе же лучше, зачем тешить себя несбыточными мечтами?" — уголки губ принцессы едва заметно дрогнули.
Разговор пришлось отложить, чтобы не пропустить речь верховного мага. Он представил принцессу полным именем, перечислил ее заслуги перед народом и попросил всех склонить колени перед, теперь уже, Владычицей. Короткий пересказ событий не отражает всех тех витиеватых слов и эпитетов, которыми орудовал маг, но все это торжественное мероприятие заняло полтора часа и на подробный пересказ ушло бы не меньше времени.
Когда верховный маг надел корону на голову Владычице, она с довольствием, но не без опаски отступила на два шага и опустилась на свое законное место — трон. Только почувствовав под собой мягкую обивку кресла, она с облегчением выдохнула, боялась наступить на шлейф или не верно рассчитать расстояние и сесть мимо трона.
После этого все эльфы из благородных семейств выходили пред светлые очи свой Владычицы и представлялись. Какие бы слова верности они не приносили, Кана чувствовала недовольство со стороны подданных. Она решила не томить их и себя и как только последний член из прибывших посольств представился, она поднялась с трона призывая всех к молчанию.
— Славный народ, я рада что во мне есть доля светлой эльфийской крови и я была бы счастлива своим правлением принести вам мир и уверенность в завтрашнем дне. Я благодарна за то что вы подавляете в себе те недостойные светлых эльфов чувство как презрение и ненависть к полукровке. Да, не удивляйтесь, я такой же эмпат как и вы, вернее намного сильнее, ведь мне помимо эмпатии присуще и интуиция дракона. Я не могу сказать что понимаю ваше недовольство, но идти против воли собственного народа не хочу. Я останусь вашей Владычицей и всегда буду защищать ваши жизни и интересы, но управление передаю тому, кого вы уважаете и цените. К кому у вас нет предубеждений и кто полностью соответствует представлению о главе государства — Мариэлу ван Тирил Грину.
Кана приняла из рук одной из помощниц коробочку, и достала золотую диадему, которую одела на голову главнокомандующему.
— Я постараюсь с честью выполнить возложенную на меня миссию — Мариэл вышел вперед к собравшимся и слегка склонил голову.
После недолгого затишья, во время которого до собравшихся доходил смысл слов Владычицы, зал потонул в гуле радостных голосов обсуждавших это событие.
— Мудрое решение, Канаэлин. Ты еще не готова к этому шагу, да и наш народ тоже — маг поклонился и отошел от трона к группе советников.
— Не жалеешь? — Силивен воспользовался одиночеством Каны и подошел ближе.
— Ничуть. Единственно о чем я жалею так это о том что нельзя сейчас же исчезнуть из Соригана.
— Но можно исчезнуть из дворца. Не хочу тебя расстраивать, но мне кажется, твоего отсутствия никто не заметит. Разве что послы.
— Идея заманчивая. И куда ты предлагаешь сбежать?
— Есть здесь одна чудесная поляна…
— В этом я по лесу бродить не собираюсь — Кана с ужасом представила, во что превратится ее чудесное платье после такой прогулки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: