Север Снег - Чужак. Сапсан и нетопырь
- Название:Чужак. Сапсан и нетопырь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Север Снег - Чужак. Сапсан и нетопырь краткое содержание
Мир Лакаана. Мир уже переживший чудовищный катаклизм и вновь стоящий перед серьезнейшими испытаниями. Существованию тысячелетней империи угрожают интриги алчной знати и экономическая экспансия соседей. Древний маг стремится продлить свое бессмертие кровавым жертвоприношением. Некогда побежденные боги пытаются вернуть утраченную силу. Боги-победители нуждаются в помощи людей, для осуществления свои таинственных, далеко идущих планов. Операции разведывательных служб переплетаются с делами запрещенных магических сект. В середине этого запутанного клубка, куда более опасного, чем гнездо ядовитых змей, оказывается Денис Ренев (Дар), пришелец со способностями, которые не только помогают ему выжить, но и вызывают к нему нежелательный интерес со стороны многих противоборствующих сил. Удастся ли ему помочь друзьям, овладеть новыми знаниями, найти свое место в незнакомом мире или он сгинет, незаметной щепкой, в водовороте событий?
Чужак. Сапсан и нетопырь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Приглушив, насколько это было теперь для него возможно, второе зрение, Дар разглядел, наконец, что именно отгораживал барьер — металлическое кресло самого зловещего вида, напомнившее Дару нечто из арсенала инквизиции, и хрупкую человеческую фигурку, скрючившуюся в этом кресле. На руках и ногах узника Дар увидел кандалы из столь хорошо знакомого ему зеленоватого димерита. Что же это — другой шедда? Если его не только заковали, но и еще магической стеной оградили — значит, считают поопаснее, чем его, Дара. И как теперь быть?.. В этот момент Квинт, который настороженно ждал в коридоре, решил тоже войти в камеру. Взглянув на фигурку в кресле, он резко втянул в себя воздух, и потрясенно спросил:
— Госпожа Элеана? Это вы?
Очередной Малый Императорский прием подходил к концу, и Церапис Сципион Вульпекс слегка подобрался. Предшествующие пару часов он, как и значительная часть присутствующих, слушал вполуха объявления церемониймейстера и рассматриваемые вопросы, не забывая беззвучно флиртовать с ближайшими к нему придворными дамами. Для подобных случаев существовал отработанный столетиями язык жестов, который любой человек при дворе выучивал ранее, чем полный титул Его Императорского Величества, занимавший, в письменном виде, полстраницы убористым почерком… А Вульпекс, слывший при дворе заядлым сердцеедом, владел этим языком в совершенстве. Отсутствие же интереса к докладываемым делам объяснялось крайне просто — Вульпекс заранее знал, что будет доложено, и какое будет оглашено решение… Неожиданностей не предвиделось, и действительно не случилось — текущие дела двора, мелкие вопросы внутренней и внешней политики, утверждение программы ежегодных Игр Цераписа, жалоба мерканского посла на задержание двух "мирных торговых кораблей в нейтральных водах" (в действительности один корабль принадлежал работорговцам, а второй вез контрабандный груз наркотиков), сообщение из Раменья об отбитом с небольшими потерями набеге самалитов на княжество Тарпан…
В конце приема традиционно рассматривались личные просьбы. И пробудившийся интерес Вульпекса был, опять же, связан с тем, что он знал заранее, кто и о чем станет просить. Церемониймейстер ударил посохом об пол, и громко объявил:
— Церапис Сергий Пробус, первый центурион в отставке, с личной просьбой к Его Императорскому величеству.
Пожилой плотного сложения человек, одетый по провинциальной моде, выступил вперед, отвесив короткий военный поклон в сторону императора.
— Вы ведь ветеран сражения 1988 г., уважаемый Пробус, — любезно заметил император, давая тем самым разрешение говорить. — 2-й Гебальский легион, в котором вы сражались, покрыл себя неувядаемой славой!
— Да, Ваше Величество, я был тогда четвертым центурионом. Из наших там выжило менее десятой части, — ветеран был приятно удивлен памятливостью императора. Вульпекса же это нисколько не удивляло — биографические детали просителей выясняли и заранее предоставляли императору люди его ведомства. А сам Его Величество тоже отлично знал цену подобным мелочам.
— Так в чем же состоит ваша просьба, уважаемый Пробус?
— Ваше Величество, три месяца назад, мы с дочерью прибыли в столицу — девочке уже семнадцать, пора подыскивать мужа. Мы мало кого знаем, но знакомые появились и среди них один хлыщ… прикинулся скромным таким, стихи читал… И вот однажды сделал предложение моей дочери. А когда я его начал спрашивать — когда и как, от всего отказался. Девочка декаду в слезах… Прошу Ваше Величество обязать этого хлыща жениться на моей дочке!
— И как же имя, этого обманщика?
— Церапис Сципион Вульпекс его зовут!
В зале послышались смешки, которые смолкли, как только император строго посмотрел в зал. Вульпекс начал медленно выбираться на свободное место.
— Церапис Сципион Вульпекс — предстаньте перед лицом Его Императорского Величества! — объявил церемониймейстер. Вульпекс занял положенное ему место перед троном. Пробус посмотрел на него неприязненным взглядом, а Вульпекс одарил своего потенциального тестя обаятельной улыбкой.
— Вы слышали, господин Вульпекс, что вас обвиняют в нарушении обещания жениться?
— Да, Ваше Величество.
— Вы подтверждаете, что давали такое обещание?
— Нет, Ваше Величество.
— Вы что же, заявляете, что я лгу? — Пробус, ощерившись, развернулся в сторону Вульпекса.
— Тише, спокойнее, господин Пробус! Господин Вульпекс, мы желаем услышать ваши объяснения своему поведению.
— Ваше Величество, я действительно знаком с многоуважаемым господином Пробусом и его дочерью, очаровательной Цецилией. Я вхож в их дом и смею считать себя их другом. Но господин Пробус впал в невольное заблуждение, в отношении моих намерений. Я прошу Ваше Величество спросить у него, как и когда он пришел к заключению, о якобы сделанном мною предложении.
— Действительно, господин Пробус, вы сами присутствовали при разговоре и слышали слова господина Вульпекса, или вам их кто-то передал, например ваша дочь? — история начала забавлять императора и он оживился.
— Я слышал сам… присутствовал… то есть не совсем… — Пробус замялся. Чувствовалось, что он не в своей тарелке. Честность старого служаки боролась в нем с обидой и уязвленным самолюбием.
— Так как же было дело, что это значит — присутствовал, но не совсем? — император уже откровенно наслаждался редким случаем в дворцовой рутине. — Вы, что же, подслушивали под дверью?
— Как вы могли так сказать, Ваше Величество! — оскорбился Пробус. — Я подходил к дверям и случайно услышал…
— Так что именно вы услышали? Вы можете воспроизвести слова господина Вульпекса?
— Там было что-то в стихах… я точно не запомнил, — Пробус смутился. — Что-то про молнию господню, про то, что он весь горит… про небеса, преисподнюю… Я так понял, что он клянется именем Цераписа-громовержца…
Смешки в зале уже не прекращались, сам император улыбался. Пробус побагровел. Вульпекс изображал полнейшую невозмутимость.
— Как ты любишь, девушка, ответь,
По каким тоскуешь ты истомам?
Неужель ты можешь не гореть
Тайным пламенем, тебе знакомым,
Если ты могла явиться мне
Молнией слепительной Господней,
И отныне я горю в огне,
Вставшем до небес из преисподней?
— продекламировал он.
— Не эти ли слова произносил господин Вульпекс, вы подтверждаете, господин Пробус?
— Да… кажется… — Пробус был сильно удивлен. — Да, точно, они…
— Это, господин Пробус, стихи известного сейчас в столице молодого поэта, преторианца Никлуса Гумилюса. Боюсь, что вы действительно оказались жертвой недоразумения.
Пробус смешался.
Император поднял руку, и в зале восстановилась тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: