Андрей Легостаев - Замок Пятнистой Розы
- Название:Замок Пятнистой Розы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2002
- ISBN:5-7838-1162-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Легостаев - Замок Пятнистой Розы краткое содержание
Один из первых на русском языке роман-фэнтези, написанный в жанре «классического детектива». Магия не позволит убийце уйти от возмездия, да и кто сумеет укрыться от Бога, пусть даже уже и свергнутого? Коридоры Смерти, огненные мосты и ледяные стены, жестокие боги и прислуживающие им чудовищные твари... и в награду храбрецу, с честью прошедшему этот страшный путь, — магический меч, которому в этом мире нет равных! Согласно законам жанра, коварство и подлость будут наказаны, а дружба и благородство восторжествуют.
Замок Пятнистой Розы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Трэггану открыл дверь в кабинет. И застыл на пороге, потом попятился в коридор, сел, вернее упал, на стул для слуги.
Элираны буквально ворвались в кабинет, двое остались стоять около Трэггану.
Мейчон последовал за стражами порядка, желая знать, что привело друга в такое замешательство.
В кресле хозяина кабинета лежал монах зеленого братства Иераггу. Из его груди торчал кинжал; по рукояти Мейчон узнал один из тех, что рассматривал вчера на стене этого кабинета.
Смерть до неузнаваемости изменила лицо монаха — он казался сейчас жалким и отвратительным, в полуоткрытом рту виднелись гнилые зубы, в уголке губ запеклась кровавая пена. Виски ввалились, торчали скулы, щеки обвисли и неестественно набряк подбородок.
Из-под спущенных век мертвеца в узких щелочках виднелись два карих яблока — словно покойник ехидно и внимательно глядел на Мейчона.
Глава 5
— Вегс, отправляйся в элиранат итсевдского квартала, пусть ожидающие нас там как можно быстрее идут сюда, — распорядился элиран шестой грани.
Он по-свойски уселся в кресло напротив того, где лежал заколотый монах. Вчера это кресло было придвинуто к столу для Мейчона. Элиран посмотрел на графин с вином, поднял крышку на блюде с закусками, выбрал наиболее свежий с виду ломоть мяса и с показным наслаждением понюхал его. Налил в чарку королевское вино и залпом выпил, не оценив тонкого вкуса изысканного напитка.
Мейчон тихо прошел в дальний угол, у двери в сад, в котором ночевал, и сел на корточки, стараясь не привлекать к себе внимания — он прекрасно понимал, что его могут прогнать в любой момент. Уходить он не желал.
Друг снова попал в беду, и Мейчон должен сделать все чтобы помочь ему выкарабкаться. Он знал, что Трэггану не убивал монаха. Даже не потому, что Трэггану не стал бы этого делать подло и исподтишка. Мейчон с рассветом ушел из кабинета и тогда в кресле, где сейчас, обвиснув, валялось тело монаха, спал Трэггану.
А монах точно был убит до рассвета, скорее всего — сразу после вчерашнего пира. Это было видно по трупу, у которого уже прошло окоченение. Мейчон в своей жизни насмотрелся мертвецов, к тому же на Брагги этому тоже учат.
И Мейчон хотел знать, за кем послал элиран. Чтобы помочь другу, надо прежде всего выяснить истину.
Трэггану наконец пришел в себя от потрясения, встал со стула слуги в коридоре и вошел в кабинет.
— Может быть, вы объясните мне, что происходит, элиран Дилеоар? — потребовал он ответа.
— По-моему, — усмехнулся слуга закона, — это вы должны мне объяснить, что все это означает.
— Мне нечего вам объяснять, — твердо сказал Трэггану. — Я понятия не имею как он здесь оказался. И желаю знать. Я хочу немедленно поговорить со своими слугами и выяснить…
— Выяснять теперь будем мы, — жестко перебил его элиран. — Если пожелаете признаться сразу, то сбережете свое и мое время. Зачем вы убили монаха?
Он встал с кресла, чтобы встретиться глазами с Трэггану. Тот не отвел взгляд. Элиран Дилеоар отвернулся и прошелся по просторному кабинету.
— Впрочем, почему убили, как раз ясно, — принялся рассуждать он вслух. — Монах снова оскорбил вас и вы не сдержались. А вызвать на Ристалище Чести вы его, разумеется, не могли. Но зачем убивать? Ну, отшлепали бы клинком, ну, перебили бы ноги…
Дилеоар вернулся к креслу и вновь по-хозяйски уселся в него.
— Я не убивал, — холодно сказал Трэггану.
Он прошел к выходу во внутренний сад, толкнул дверь и вдохнул полную грудь свежего воздуха.
Окно в кабинете было плотно закрыто и из-за жары и присутствия покойника запах стоял не очень приятный.
Один из младших элиранов приблизился к Трэггану и кинул быстрый взгляд за его плечо. Каменные стены в два человеческих роста, видимо, успокоили стража порядка и он вернулся на место. Двое элиранов охраняли единственный выход из кабинета.
Дилеоар, не обращая внимания на хозяина кабинета, многозначительно посмотрел на свои пять пальцев и принялся обсуждать с подчиненными какого-то Хастда, который один задержал троих разбойников в час торговцев, но которого, бедолагу, постоянно лупит стерва-жена. Потом они принялись обсуждать какую-то общую знакомую красотку и кто бы из них сколько раз с ней с удовольствием бы переспал. И какие у нее прелести — и на попке кружка с водой устоит и на грудь поставь, не упадет, сказка, а не девочка…
Трэггану, стоя у выхода в садик спиной к элиранам, словно не слышал их скабрезных разговоров. Он замер, превратился в каменную статую.
Мейчон молча сидел в своем уголке пока не гнали.
На труп монаха никто не обращал внимания.
Наконец на лестнице послышались шаги. Трэггану повернул голову.
Вошел человек, по одеждам которого сразу было понятно, что он служит писарем в Храме Правосудия. За ним шли еще три элирана и… Кейону.
Трэггану удивленно вскинул брови.
— Садитесь и записывайте все, что здесь будет говориться, — приказал Дилеоар человеку в одеждах писаря, освобождая место за столом. — А вы, — повернулся он к Кейону, — отвечайте на мои вопросы. И не вздумайте лгать! Ваш хозяин вам не поможет. Если хоть одно ваше слово окажется лживым, вы встретитесь с палачами. А у нас хорошие дознаватели, да будет вам известно.
Кейону выглядел испуганным, толстые щеки побелели. Он старался не смотреть на кресло, в котором лежал убитый монах.
— Я буду отвечать честно, господин элиран, клянусь чем угодно! Я скажу все, как было.
Элиран показал на труп.
— Вы знали вот этого человека?
— Этого? — переспросил Кейону. — Нет, не знал.
— Но вы видели его живым?
— Да, он был вчера на пиру у хозяина. Он был в свите его величества короля Сераггану.
— Вы видели, когда он выходил из дворца?
— Нет.
— Но вы видели его после пира?
— Меня вызвал в этот кабинет хозяин и попросил принести вина и закуски. Здесь же, только в другом кресле, сидел этот человек.
Трэггану хотел что-то сказать, но сдержался.
Мейчон встал на ноги и приблизился к Трэггану, в любое мгновение ожидая окрика элиранов. Но на него не обращали внимания — все смотрели на слугу.
— Вы принесли эллу Трэггану то, что он просил? — продолжал задавать вопросы элиран шестой грани.
— Конечно, — воскликнул Кейону, — я для того здесь и живу, чтобы выполнять приказы элла Трэггану. Я — его личный слуга, я приехал с ним из Кремана и стараюсь выполнять свои обязанности так, чтобы у хозяина не возникло и тени недовольства. Я…
— Так вы принесли вино? — повторил вопрос Дилеоар.
— Да вот же оно перед вами. И блюдо с закусками. Сами видите. Я не…
— Хорошо. Не будем отвлекаться на пустяки. Что вам сказал хозяин?
— Ничего. Я поставил поднос на стол и ушел.
— Вы слышали какие-нибудь разговоры хозяина и этого человека?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: